Il soulève la pierre comme une plume.
举起一块石头毫不费力。
Ajouter en soulevant délicatement la crème fouettée.
一边加一边轻轻搅动奶油。
Avec les meilleurs services, la croissance la plus rapide pour l'utilisateur de soulever le problème.
以最好的服务,最快的速度为用户解除烦恼。
Je ne peux pas soulever cette caisse.
我不动这只箱子。
Il soulève des cinquante kilos comme un rien.
轻而易举地举起50公斤。
Depuis des années déjà, je soulève cette question dans des réunions.
几年来我在一些会议上都提到了这个问题。
A trois qu'ils étaient, ils ne pouvaient soulever ce fardeau.
三个人,无法起这件重东西。
La goélette, soulevée par le vent, semblait voler dans l'air.
被海风吹起象是在天空里前进。
Cette question a été soulevée dans plusieurs déclarations.
许多人在发言中都提出了这一问题。
Des questions ont été soulevées qui appellent des réponses.
还有一些需要答复的问题。
La question de la productivité agricole a été soulevée.
有与会者提出了农业生产力的问题。
Grandet avait tire son couteau et s'appretait a soulever l'or.
格朗台拔刀出鞘,要撬黄金。
Des questions ayant trait à la rédaction ont été soulevées.
工作组中提出了某些起草上的问题。
Néanmoins, c'est une pratique inhabituelle qui soulève des doutes.
但这是造成一些疑虑的不寻常的做法。
Je me limiterai à ne soulever, brièvement, que trois points.
我仅仅简短地谈三点意见。
Une question a été soulevée au sujet des mutilations génitales.
有人提到了关于切割生殖器官的问题。
Il va sans dire que cela soulève de graves questions.
不用说,这引起了我的一些重要深思。
Cela, à son tour, soulèverait des questions de certitude juridique.
比利时代表团因此赞成保留现有案文。
Le texte, sur ces questions, soulève des questions très sérieuses.
有关这些问题的案文引起严肃的问题。
Nous rejetons vigoureusement l'allégation de légitime défense soulevée par Israël.
我完全反对以色列关于这是为了自卫的辩解。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Pousse ensuite sur cette jambe pour te soulever.
然后推着这条腿抬起来。
Bien incorporer les blancs en soulevant la masse.
要轻轻地将蛋白混合进面糊中,同时稍微提起面糊。
N'y a-t-il personne qui se soulève ?
没有持下去了吗?
L’âme aide le corps, et à de certains moments le soulève.
灵魂扶助肉体,某些时刻甚至还能提挈它。
Et vous devez avoir un bec d'oiseau quand vous soulevez votre fouet.
当你拿起搅拌器的时候要看到一个鸟嘴形状。
Et si je craque Avant la relève N'y a-t-il personne qui se soulève ?
如果我在援来临前放弃没有持下去了吗?
En somme, une répulsion, qui dominait tout, le soulevait.
总之,一种压倒一切的厌恶在支配他。
Amenez-moi la petite, dit-elle en se soulevant du coude.
“我要看看孩子,”她支起胳膊肘说。
Morhout rit et soulève sa grande épée.
莫洛德笑了,然后举起了他的剑。
Allons-y, dit Lupin. Il souleva le couvercle.
“开始!”卢平说,拉开那盖子。
Je ne peux pas voir! Vite, soulève-moi!
我看不到!快点,把我举起来!
Le vaniteux salua modestement en soulevant son chapeau.
这位爱虚荣者就谦逊地举起帽子向小王子致意。
Dites Rose, vous pouvez soulever ce tronc d’arbre ?
Rose,你能提起这根树干吗?
Et tu soulèves, et normalement ça doit venir.
你稍稍提起盖子,通常它会掉下来的。
Tu ne pourras rien soulever qu’avec angoisse.
你搬任何东西都将腰酸背痛。
Ivory souleva sa tour et la reposa en H4.
伊沃里拿起了黑车,把它放到了H4。
Je soulève et tu le mets ? Et pour le miroir ?
我抬起来,你放下去?那镜子呢?
Lentement, il la soulève, l'amène jusqu'à son genou.
他缓缓低拿起了它,拿到他的膝盖处。
Mais en tout cas, elle doit pouvoir couler comme ça de la maryse quand on la soulève.
但不管如何,当我们拿起铲刀的时候它会这样流下来。
À vrai dire, je dois le soulever, quand je suis acclamé.
也就是说 当们称赞我时,我就会立刻脱帽致谢。
关注我们的微信
下载手机客户端
划词翻译
详细解释