Machine aveugle et sourde, en cruautés féconde !
轻率的,耳不闻的器,带着丰饶的残酷!
Malheureusement, on continue de faire la sourde oreille.
不幸的是,她们的声音仍未受到注意。
Or, Israël a fait la sourde oreille à tous ces appels.
可是,以色列对这些呼吁置若罔闻。
La Conférence ne peut pas rester sourde aux attentes légitimes de la communauté internationale.
裁军谈判会议不能对国际社会的合理耳不闻。
Le terrorisme touchait tous les pays et faisait peser une sourde menace sur l'avenir.
它关系到所有国家,把未来笼罩在它的阴影下。
Mais ils ont ce sang et la voix de la justice, a également fait la sourde oreille.
但是他们对于这种正义和血缘的呼声,也同样耳不闻。
Le garçon en conclut que si l'on coupe les quatre pattes d'une grenouille elle devient sourde.
小男孩得出了结论,心想,你若是切掉了青蛙的四条腿,青蛙就会去听觉。
Il estime devoir poursuivre ce cours, qui est la seule manière de communiquer avec les personnes sourdes.
国家技术研究所是第一家为其工作人员提供手语培训的政府,它认为手语课程是与听障人员交流的唯一方法,因此应具有连续性。
Nous ne pouvons permettre aux institutions de Bretton Woods de rester à jamais sourdes à nos appels.
我们决不能允许布雷顿森林远对我们的呼吁置若罔闻。
Aujourd'hui, en adhérant à ces valeurs, le Bangladesh subit une transformation sourde mais profonde de sa société.
今天,通过坚持这些价值观念,孟加拉国自己正在经历一场平静而重大的社会变革。
La partie azerbaïdjanaise a, quant à elle, refait la sourde oreille aux appels de la communauté internationale.
但是,阿塞拜疆方却再次对国际社会的呼吁置若罔闻。
Ce groupe s'adapte plus facilement aux écoles ordinaires que les personnes sourdes et accède aux études universitaires.
该人群比听障人群更容易进入正规教育,他们甚至可以升到大学接受教育。
Israël a fait la sourde oreille lorsque la communauté internationale a condamné ses politiques et son mur expansionniste.
以色列对国际社会谴责其各项政策和扩张主义隔离墙的声音耳不闻。
Nous ne pouvons faire la sourde oreille à l'esprit de réforme qui caractérise aujourd'hui le système des Nations Unies.
对于改革整个联合国系统的呼声,我们不能耳不闻。
On comptait environ 25 000 personnes sourdes et malentendantes, dont bon nombre n'ont bénéficié d'aucun service de soutien spécialisé.
耳聋和听觉不良的人约有2.5万,其中许多没有专科医生支持服务。
Nous ne devons pas faire la sourde oreille aux appels désespérés des familles et des parents de ces personnes.
我们不能听而不闻他们的家人和亲属绝望的呼吁。
Pourtant, le Gouvernement et les forces armées des États-Unis font la sourde oreille aux exigences légitimes du peuple portoricain.
然而,美国政府和武装部队无视波多黎各人民的正当要求。
Nous ne pouvons pas dire que, jusqu'à maintenant, la communauté internationale a fait la sourde oreille à ces problèmes.
我们不能说国际社会迄今为止对这些问题耳不闻。
Nous, États Membres, ne devons pas faire la sourde oreille aux appels persistants de l'ONU à ratifier ces accords.
我们各成员国必须注重联合国发出的批准这些协议的反复呼吁。
Les rebelles ont fait la sourde oreille à l'appel au dialogue car ils n'ont aucun programme politique ou moral.
反叛分子无视对话呼吁,因为他们没有任何政治或道义纲领。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Oui, monsieur ! répondit le bourgeois, en donnant à sa voix une intonation plus sourde encore.
“是呀,先生。”市民答道,音压得更低。
Êtes-vous sourde ? dit Tuvache, en bondissant sur son fauteuil.
“你聋吗?”杜瓦施从扶手椅里跳起来。
Les voix qui résonnaient depuis la cité étaient, elles, sourdes et lugubres.
来自君士坦丁堡城内的音则沉浑悲婉。
Puis j'ai entendu une voix sourde lire quelque chose dans la salle.
接着,我听见大厅中一个低沉的音在读着什么。
Tous les ouvriers étaient consternés et je sentais monter en eux une sourde révolte.
所有的工人都很难受,我在难受之外更是感受到的反抗。
Elle se rend sourde en quelque sorte ! Elle ne s’écoute pas chanter elle.
从某种程度而言它是让自己失聪!它们不听自己唱歌。
Une douleur sourde et lancinante s'était installée au-dessus de son œil droit.
他的右眼皮开始一跳一跳疼。
M. d’Artagnan m’a cruellement offensée, dit milady d’une voix sourde, M. d’Artagnan mourra.
“尼昂先生卑鄙侮辱我,”米拉迪嗓音低沉,“尼昂先生死定。”
Ce sacré soûlard était sa préoccupation, une peur sourde mêlée à une envie de savoir.
她心里总是惦记着这醉汉;一种隐约的恐惧感与想知道他举动的愿望交织在一起。
Ah ! répéta Gervaise d’une voix plus sourde.
“噢!”热尔维丝用更加嘶哑的音重复一。
Oui, répondit celui-ci d’une voix sourde, c’est M. Edmond et mademoiselle Mercédès.
“认识,”那青年低回答。“那是爱德蒙先生和美塞苔丝小姐!”
L’autre ? dit Athos d’une voix si sourde, qu’à peine si d’Artagnan l’entendit.
“哪一个人?”阿托斯话的音是那样的低,尼昂几乎没有听清。
Vous avez raison, monsieur Cyrus, répondit Pencroff, dont une sourde colère gonflait la poitrine, vous avez raison.
“你得对,史密斯先生,”潘克洛夫憋着一肚子气回答。
Et, quand les jambes lui revinrent, il garda une sourde rancune contre le travail.
当他的腿伤痊愈之后,古波隐约怨恨起自己的行为。
C’était une voix sourde, cassée, étranglée, éraillée, une voix de vieux homme enroué d’eau-de-vie et de rogomme.
那是一种哑、破、紧、糙的音,一种被酒精和白干弄沙的男子音。
En ce moment, une sourde détonation se fit entendre. Je regardai le capitaine. Le capitaine ne bougea pas.
这时,我听到一沉闷的爆炸。我看看船长。他纹丝不动。
Une vieille lanterne sourde en cuivre, digne de Diogène devenu Cartouche, était posée sur la cheminée.
壁炉上放着一个有掩光活门的旧铜灯笼,够得上供给变成卡图什的第欧根尼使用。
On commença à les servir et la voûte surbaissée s'emplit de bruits de couverts et de conversations sourdes.
开始上菜,于是,低矮的扁圆拱顶下到处是刀叉碰撞和低沉的谈话。
L’ irritation qui avait gagné Mary à la première inflexion de Joanne avait évolué en une colère sourde.
在乔安娜第一句话的时候,玛丽就开始生气,等到她完最后一句,玛丽简直是愤怒。
C'était une sourde rancune contre la Levaque, qui avait pleuré misère, la veille, pour ne rien lui prêter.
这是对勒瓦克老婆的怨恨,前一天她还哭着穷,不肯借钱给她。
关注我们的微信
下载手机客户端
划词翻译
详细解释