有奖纠错
| 划词

La spoliation continue de son peuple, telle était la racine du mal.

他认定,根本原因是,克利的权益仍然被剥夺

评价该例句:好评差评指正

L'intérêt de la paix ne sera jamais servi si son seul objectif est de légitimer l'occupation et la spoliation.

平的唯一目的若是使占领剥夺财产合法化,绝对不利于平。

评价该例句:好评差评指正

La spoliation d'héritage est souvent le dernier acte d'une suite d'événements courants pour les femmes africaines touchées par le VIH.

夺取财产经常是非洲妇女处理艾滋病毒问题经常发生的一系列事件中的最后一件。

评价该例句:好评差评指正

En cas de spoliation, le peuple spolié a droit à la légitime récupération de ses biens ainsi qu'à une indemnisation adéquate.

“2. 如果发生掠夺,被掠夺的民应有权法收回其财产,并得到适当的赔偿。

评价该例句:好评差评指正

À cause du grand nombre de décès dus au VIH, la pratique de la spoliation d'héritage est devenue de plus en plus courante en Afrique.

由于非洲感染艾滋病毒的死亡率高,这种“夺取财产”的情况正日益普遍。

评价该例句:好评差评指正

On verra dans son application si elle reviendra à légaliser la spoliation ou si elle sera l'amorce d'une réponse à notre demande de territoires et d'autonomie.

这项法律可能将剥夺占有权合法化,也可能成为设法承认我们的领土自治权的一个起点,结果将取决于如何执行这项法律。

评价该例句:好评差评指正

En raison de la mise en place de mesures d'indemnisation par la France, l'auteur a cru que l'État partie n'était pas juridiquement responsable de la spoliation.

由于法国制订了赔偿措施,让提交认为缔约国不必承担没收的法律责任。

评价该例句:好评差评指正

WRI s'efforce d'aider les groupes de femmes qui luttent contre la spoliation des veuves et des femmes abandonnées ou divorcées grâce à son « Fighting Fund for Widows Rights » (fonds de lutte pour les droits des veuves).

寡妇权利国际设法通过其寡妇权利战斗基金支持那些挑战剥夺寡妇、弃妇或离婚妇女的权利的做法的妇女团体。

评价该例句:好评差评指正

La terre est un élément spirituel et économique indispensable aux communautés autochtones et la spoliation des terres porte donc atteinte à l'intégrité de la communauté, ce qui retentit ensuite sur l'aptitude des enfants à se développer harmonieusement dans leur communauté.

土地是土著族必不可少的精神经济要素,剥夺其土地就影响族的完整性,这反过来影响到儿童在其族谐发展的能力。

评价该例句:好评差评指正

15 Sur le préjudice moral et psychologique subi par le requérant, le conseil estime que la transplantation de l'auteur est constitutive d'un très grave dommage moral fondé sur une souffrance morale et une douleur affective continue, ensemble un traumatisme de la «spoliation».

15 关于提交遭受精神创伤痛苦问题,律师认为提交迁居造成极严重的精神损伤,因为精神处于痛苦状态,心情也痛苦,这一切构成了“没收”创伤。

评价该例句:好评差评指正

Le Rapporteur spécial est particulièrement préoccupé par la situation de servitude dans laquelle vivent encore les communautés guaranis dans trois départements du pays en raison de la spoliation historique de leurs territoires, situation que le Rapporteur spécial a pu constater par lui-même.

一个令具体感到关注的问题是,由于历史上对Guaraní族土地的侵占,致使迄今仍散居在玻利维亚三个省境的Guaraní族处在受奴役地位;特别报告员亲自看到了这种情况。

评价该例句:好评差评指正

Des informations sur la spoliation des terres autochtones et sur l'incidence du phénomène ont été réunies par des ONG et mettent en évidence l'urgente nécessité de prendre des mesures provisoires pour protéger les terres susceptibles de faire l'objet de titres collectifs de propriété autochtones.

非政府组织已经将土著居民土地让渡的过程影响记录在案。 这种过程影响说明迫切需要采取临时措施保护有资格取得土著居民集体所有权的土地。

评价该例句:好评差评指正

Je saisis cette occasion pour dire à quel point je me réjouis de l'élection du nouveau Secrétaire général de l'ONU, qui dirigera cette organisation internationale pour le bien de l'humanité et, surtout, pour le bien de tous les laissés-pour-compte et des victimes de spoliation.

我谨借此机会表示,我对新秘书长当选感到十分高兴,他将带领国际社会造福于全类,而且最重要的是,造福于那些被抛弃与流离失所。 因此,我要简单谈一下我的国家。

评价该例句:好评差评指正

À l'occasion de cette Journée internationale de solidarité avec le peuple palestinien, qui vient marquer une longue période de spoliation et d'injustice, mon pays réitère aussi son soutien ferme à la lutte héroïque que mène ce peuple courageux pour réaliser ses droits nationaux inaliénables.

在这个声援巴勒斯坦民国际日——这个日子现在纪念的是长期以来的掠夺不公正——我国重申它坚定地支持这个勇敢的民族为实现其不可剥夺的民族权利而正在进行的英勇斗争。

评价该例句:好评差评指正

À l'occasion de cette journée de solidarité avec le peuple palestinien, qui vient marquer une longue période de spoliation et d'injustice, mon pays, l'Algérie, réitère aussi son soutien ferme à la lutte que mène ce peuple courageux pour la réalisation de ses droits nationaux inaliénables.

今天,值此声援巴勒斯坦民国际日之际——现在巴勒斯坦民在这一漫长的破坏不公正时期看到了另一个里程碑——我国阿尔及利亚再次表示坚定支持这个勇敢的民族争取实现其不可剥夺的民族权利的斗争。

评价该例句:好评差评指正

Le rapport établi par le Secrétaire général pour le Sommet du millénaire contient d'ailleurs une formulation claire de ces contradictions qui ne nous honorent guère en tant que société humaine civilisée qui aspire à la préservation de la dignité de l'homme et à la protection de ses droits de toutes formes de spoliation.

秘书长向千年首脑会议提出的报告,载有解决这些矛盾的明确方案,这些矛盾给我们的文明社会没有带来任何荣誉,文明社会渴望的是维护的尊严并保护那些其权力被剥夺的权利。

评价该例句:好评差评指正

Leur ressentiment quant à la façon dont ils sont traités par les autorités, leur sentiment de spoliation et de désespoir qui semble dû, de l'avis du Comité, à l'absence de progrès dans le processus de paix et de bénéfices tangibles pour les Palestiniens des territoires occupés, font que la situation y est des plus pressantes.

特别委员会认为,在很大程度上由平进程缺乏进展被占领领土巴勒斯坦民没有得到实际好处所造成的对当局待遇的不满、丧失权利的感觉失望使被占领领土局势极为紧迫。

评价该例句:好评差评指正

Si nous reconstruisons la causalité historique des crises internes qu'ont subies les pays africains, nous trouverons à chaque fois que la lutte interne qui a eu pour conséquence une opération de consolidation de la paix est avant tout déterminée par la persistance d'un régime d'oppression et de spoliation institué par une puissance impérialiste omniprésente dans le pays.

如果我们看一下非洲国家部危机的历史根源,我们会发现导致派遣维持平行动的部冲突完全是由于在该国无处不在的帝国主义势力所建立的镇压掠夺政权所致。

评价该例句:好评差评指正

Le bureau du Haut-Commissariat au Cambodge s'est penché sur les principaux facteurs ayant une incidence sur l'accès des personnes à la terre et aux sources de revenus, s'intéressant en particulier à l'octroi de concessions foncières à des fins économiques et aux conséquences qui en découlent et à la spoliation de leurs terres à laquelle les peuples autochtones du Cambodge sont en butte.

驻柬办事处研究了影响民土地使用权益生计来源的关键因素,侧重于土地租让的给予影响问题,以及柬埔寨土著民面临的土地异化问题。

评价该例句:好评差评指正

Le cadre juridique institué par les politiques économiques actuelles favorise la spoliation des terres autochtones au profit d'une poignée de multinationales et autres groupes d'intérêts privés qui se font attribuer des concessions pour l'exploitation minière, la pêche, l'agriculture (plantations), le tourisme et autres activités, au détriment des droits ancestraux des autochtones, qui sont nombreux à faire l'objet d'expulsions forcées et à rencontrer d'autres difficultés.

目前经济政策的法律框架倾向于剥夺土著民的土地,交给少数几个国际公司或其他的私营利益,它们取得矿业、渔业、农林业、旅游业其他活动的特许权,损害土著民祖传的权利,许多面临强迫驱逐其他困难。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


diopsidite, diopsimètre, Diopsis, dioptase, dioptoscopie, dioptre, dioptrie, dioptrique, dioptromètre, Dior,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

JT de France 2 2023年5月合集

Cela choque les associations travaillant sur la spoliation des juifs.

这震惊了致力于掠夺犹太人的协会。

评价该例句:好评差评指正
Au Cœur de l'Histoire

La mise en scène est colossale pour célé les spoliations, pendant que Napoléon Bonaparte est d'ailleurs en train de préparer les suivantes en Egypte.

这场盛大的舞台表演是为了庆祝掠夺的成果,而与此同时, ·巴正在埃及准备接下来的掠夺行动。

评价该例句:好评差评指正
萌芽 Germinal

Au sommet, restait debout l’idée de Karl Marx : le capital était le résultat de la spoliation, le travail avait le devoir et le droit de reconquérir cette richesse volée.

其中,占主要地位的是卡尔·马克想:资本是剥削的结果劳动者有权利和义务收回这笔被掠去的财富。

评价该例句:好评差评指正
Franck Ferrand raconte...

Un siècle plus tard, un siècle plus tard, en 1900 quatrevingt seulement, leurs descendants obtiendront de la Cour suprême des États-unis la reconnaissance de la spoliation et une compensation financière.

纪之后, 即1980年,他们的后代才终于在美国最高法院赢得了被掠夺的认可, 并获得了经济赔偿。

评价该例句:好评差评指正
硬核历史冷知识

Albert Lejeune, homme d'affaires qui se servait des journaux qu'il possédait pour s'en prendre à la Résistance et profitait des spoliations des sociétés juives pour s'enrichir, est ainsi condamné à mort à l'issue de son procès, et fusillé.

阿尔贝·勒让是位商人,他通过自已所拥有的报纸来攻击抵抗运动,并利用对犹太群体的剥夺中获利,因此在审判后被判处死刑并被枪决。

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2023年5月合集

Oui, la spoliation était une pratique courante en Allemagne.

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


diose, Diosma, diosmose, diospyrobézoard, Diospyros, diotique, dioula, dioxan, dioxanate, dioxation,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端