有奖纠错
| 划词

La deuxième option reposerait sur le statu quo.

第二个备选是保持状不变。

评价该例句:好评差评指正

Il pourrait donc être approprié de maintenir le statu quo.

考虑到上述情况,保持状可能较为妥当。

评价该例句:好评差评指正

C'est peut-être bien pourquoi il préfère le statu quo.

也许这就是为什么伊拉克政府确实宁愿保持状。

评价该例句:好评差评指正

Il est fondamental de ne pas revenir au statu quo.

重要的是,不能重新回到原先存在的状态。

评价该例句:好评差评指正

Toutefois, d'autres délégations, plus hésitantes, souhaitaient maintenir le statu quo.

但是,另外一些代表团却不太愿意这样做,它们要维持状。

评价该例句:好评差评指正

Ce processus en cours a sans nul doute modifié le statu quo.

毫无疑问,这一持续进程改变了状。

评价该例句:好评差评指正

Les États Membres ne sauraient accepter qu'on leur impose le statu quo.

会员国不能宽恕或接受这种状。

评价该例句:好评差评指正

Nous ne pouvons pas et ne devons pas revenir au statu quo ante.

我们不能也绝不可以回到以前的状态。

评价该例句:好评差评指正

Nous ne pouvons pas nous permettre de maintenir le statu quo sur cette question.

我们不能容许这一议程仍陷于僵局。

评价该例句:好评差评指正

Cependant, certaines se sont montrées plus réticentes et ont souhaité maintenir le statu quo.

然而,其他一些代表团不愿意,它们希望保持状。

评价该例句:好评差评指正

Pendant longtemps, ils ont souhaité maintenir le statu quo et rester en terrain connu.

长久以来,长老们希望能保留状,并保留在已知的安全感之中。

评价该例句:好评差评指正

Ces femmes ont pu exercer leur talent et refusent de revenir au statu quo ante.

这些妇女的能力绝回到原来的状况。

评价该例句:好评差评指正

Vouloir réformer pose toujours un défi car cela nous oblige à confronter le statu quo.

改革总是一种挑战,因为它需要我们对抗既成事实。

评价该例句:好评差评指正

Nous devons saisir l'occasion qui se présente et bien nous écarter du statu quo.

我们必须抓住目前的机会,与状分道扬镳。

评价该例句:好评差评指正

Le Premier Ministre a souligné que la Serbie n'était pas satisfaite du statu quo.

科什图尼察总理指出,塞尔维亚对状不满意。

评价该例句:好评差评指正

Seule une petite minorité, dans chacune des communautés, semblait s'en remettre à un statu quo.

该调查揭示出,两族的大多数人都接受在两区和两族组成的联邦基础上的解决办法。

评价该例句:好评差评指正

Cela nous confère à tous la responsabilité d'agir d'urgence pour dépasser le statu quo.

这要求我们大家承担超越状的紧迫责任。

评价该例句:好评差评指正

C'est se leurrer que de croire que l'on peut maintenir indéfiniment le statu quo.

我们生活在一个愚人的天堂中,以为状能永远能维持下去。

评价该例句:好评差评指正

Dans le même temps, il n'est pas question de revenir au statu quo ante.

与此同时,原状是恢复不了的。

评价该例句:好评差评指正

Toutes ont fait l'objet d'une insistance obstinée pour maintenir inchangé le statu quo du Registre.

这些建议都因为一些人顽固坚持保持登记册状不变而流产。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


哀恸, 哀痛, 哀婉, 哀婉动人, 哀婉动人的, 哀艳, 哀怨, 哀怨的, 哀怨声, 哀哉,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

欧也妮·葛朗台EUGÉNIE GRANDET

Madame Grandet et Nanon furent volontiers complices de ce statu quo.

葛朗台太太与拿侬,很乐意助成她个维持statu quo 愿望。

评价该例句:好评差评指正
CRI法语听力 20137月合集

Il est impossible de maintenir le statu quo intact, a relevé M. Kerry.

克里说,不保持现状不变。

评价该例句:好评差评指正
法国总统马克龙演讲

C'est aussi pour cela que le statu quo n'est pas possible.

也是为什么现状是不

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 20182月合集

Finalement ce fut un statu quo, c'est-à-dire que rien n'a vraiment changé.

最后,是一个现状,也就是说,没有什么真正改变。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 20223月合集

Est-ce que l'on garde E.Macron, le statu quo? Ca a été l'inaction climatique, la récusation sociale, une démocratie confisquée.

我们是否保持E.马克龙现状?是气候不作为,社会回避,没收民主。

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 20131月合集

XB : Et Yvan Amar nous expliquera ce soir l'expression " statu quo" .

XB:Yvan Amar今晚将向我们解释" 现状" 说法。

评价该例句:好评差评指正
TV5每周精选(视频版)2022合集

Il y a une partie des acteurs économiques, des acteurs de la société qui ont tout intérêt au statu quo.

有一部分经济参与者,社会参与者对现状非常感兴趣。

评价该例句:好评差评指正
鼠疫 La Peste

Durant cette période, au moindre signe que le péril pouvait reprendre, « le statu quo devait être maintenu et les mesures reconduites au-delà » .

在此期间,一旦发现鼠疫有死灰复燃险情," 就应继续维持现状,诸项措施也应实行更长时间" 。

评价该例句:好评差评指正
法国总统马克龙演讲

Nous ne pouvons pas, à ce titre, permettre que le statu quo actuel se cristallise, s'enlise et ce n'est clairement dans l'intérêt de personne.

因此,我们不让目前现状具体化,陷入显然不符合任何人利益。

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 201510月合集

Dans le même temps, dans un effort d'apaisement, Israël s'engage a maintenir le statu quo, c'est à dire une situation qui ne change pas, sur l'Esplanade des Mosquée à Jérusalem.

同时, 为了绥靖,以色列承诺维持现状,即耶路撒冷清真寺滨海大道上局势不会改变。

评价该例句:好评差评指正
CRI法语听力 201311月合集

M. Hamdallah a également fait savoir que les négociations avec Israël en étaient au statu quo, appelant les Etats-Unis à faire leur maximum pour parvenir à une résolution du problème.

哈姆达拉还表示,与以色列谈判处于现状,呼吁美国尽最大努力解决问题。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 202211月合集

Il y a d'amicales pressions des Américains sur les Ukrainiens pour qu'il n'y ait pas de reconquête de la Crimée et que la Crimée en reste à ce statu quo.

美国人对乌克兰人施加了友好压力,因此克里米亚不再被征服,克里米亚保持现状。

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 202211月合集

Nous nous opposons à tout changement unilatéral du statu quo, quel que soit la partie, et nous nous engageons à maintenir la paix et la stabilité dans le détroit de Taïwan.

我们反对任何一方单方面改变现状,,致力于维护台海和平稳定。

评价该例句:好评差评指正
TV5每周精选(视频版)2018合集

Malgré tout, aujourd’hui, la communauté internationale continue de croire dans les vertus de la négociation et du statu quo mais craint sans doute plus qu’auparavant le dérapage qui conduirait à l’escalade cataclysmique.

然而,今天,国际社会继续相信谈判和现状好处,但比以前更担心滑坡,将导致灾难性升级。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2

Vu que les dirigeants du Hamas ont promis de continuer de renouveler ce genre d'action dès que la possibilité leur était donnée, vous pouvez comprendre qu'Israël n'a aucune inclination de retourner au statu quo ante.

- 鉴于哈马斯领导人承诺只要有机会就会继续重复此类行动,你以理解以色列无意恢复原状。

评价该例句:好评差评指正
CRI法语听力 201510月合集

Les Palestinians réclament une garantie sérieuse pour le maintien du statu quo de la mosquée Al-Aqsa de Jerusalem-Est, au moment où les efforts diplomatiques sont en cours dans le but de désamorcer la crise actuelle.

巴勒斯坦人要求认真保证东耶路撒冷阿克萨清真寺现状,同时正在进行外交努力以化解当前危机。

评价该例句:好评差评指正
CRI法语听力 201510月合集

Le ministre palestinien des Affaires étrangères Riyad al-Malki a déclaré dimanche que les Palestiniens n'ont pas de confiance sur le Premier ministre israélien Benjamin Netanyahu, qui a promis de maintenir le statu quo de la mosquée Al-Aqsa.

巴勒斯坦外交部长利雅得马尔基周日表示,巴勒斯坦人不信任以色列总理本雅明内塔尼亚胡,他承诺维持阿克萨清真寺现状。

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 20155月合集

Le Premier ministre a dit, après un entretien avec François Hollande à l'Elysée, qu'il avait reçu pour mandat de répondre aux inquiétudes des électeurs britanniques vis-à-vis de l'Union et que le statu quo n'était pas une option.

SB:首相在爱丽舍与弗朗索瓦·奥朗德(François Hollande)会面后表示,他被授权解决英国选民对欧盟担忧,现状不是一种选择。

评价该例句:好评差评指正
TEDx法语演讲精选

Moi, je faisais, j'essayais de défendre cette idée d'une recherche démocratique au service de la durabilité et de rappeler à quel point la démocratie n'est pas du statu quo et ce n'est qu'un processus d'invention.

我们需要强调民主研究重要性,种研究应该服务于民主持续性。同时,我们也要记住,民主不是停滞不前状态,而是一个不断创新过程。

评价该例句:好评差评指正
CRI法语听力 201310月合集

La Chine a critiqué lundi le Japon pour ses propos provocateurs à répétition et a indiqué que c'était le Japon qui avait brisé le statu quo des îles Diaoyu, après la déclaration du dirigeant du Japon Shinzo Abe sur cette question.

中国周一批评日本一再发表挑衅性言论,并表示是日本打破了钓鱼岛现状,此前日本领导人安倍晋三就此问题发表声明。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


埃尔米特的, 埃尔米特矩阵, 埃尔尼氏征, 埃尔期特冰期, 埃尔细拉属, 埃菲尔塔, 埃菲尔铁塔, 埃弗罗发式, 埃及, 埃及的,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接