有奖纠错
| 划词

Également préoccupante était la subjectivité dans le recours à des contre-mesures.

应用反措施的主观程度也令人感到关切。

评价该例句:好评差评指正

Cependant, la détermination de ces obligations centrales supposait une certaine subjectivité.

然而,在确定这些核心义务时会有一定程度的主观性。

评价该例句:好评差评指正

Toute évaluation à ces égards risque donc d'être entachée d'une certaine subjectivité.

因此,对这些参数作任何评估,都可能具有一定的主观性。

评价该例句:好评差评指正

Sinon, il y a un risque d'imprécision ou de subjectivité.

否则,就有可能不准确或较为主观。

评价该例句:好评差评指正

D'autre part, un participant a souligné le risque de subjectivité des modèles.

另一方面,一位与会者指出研究人员在制模工作中也有可能作出主观的

评价该例句:好评差评指正

Par exemple, les méthodes d'évaluation des biens incorporels sont entachées d'incertitude et de subjectivité.

如,在无形资产方面,估值方式有很大的不确定性主观性。

评价该例句:好评差评指正

La réalité politique est souvent tributaire de la subjectivité quels que soient les faits et les arguments.

看法常常是起作用的唯一政治现,而不观点如何。

评价该例句:好评差评指正

Il fait valoir en particulier qu'une approche scientifique de la « subjectivité » des acteurs du marché pourrait être fructueuse.

文中还特别指出,如能采用科学的方法来评估市场参与者的“主观性”,将会有帮助。

评价该例句:好评差评指正

Toutefois, il importe d'éviter que les directeurs de programme fassent preuve de subjectivité et commettent des abus de pouvoir.

但是,必须避免方案管理人员采用主观标准滥用权力的行为。

评价该例句:好评差评指正

Lorsque les candidatures sont examinées par le département ou le bureau, il existe également un risque de subjectivité.

当部厅审查申请人时,也可能出现主观性。

评价该例句:好评差评指正

Dans un monde où les forces sont inégales, une part de subjectivité peut entrer dans l'établissement des priorités.

在一个力量不均等的世界中,制定优先项时可能会有主观成分。

评价该例句:好评差评指正

Le psychologue analyse à travers la personnalité, la subjectivité, le discours, le langage non verbal la révélation de la vérité.

心理学家从个性、主观性、语言非语言的交流中分析揭开真相的方式。

评价该例句:好评差评指正

La subjectivité sociale originelle et essentielle de la famille précède la société civile et l'État, elle leur sert de socle.

家庭从一开始就具有基本的社会主观性,这一点先于公民社会国家,并构成公民社会国家的基础。

评价该例句:好评差评指正

Une telle campagne ne saurait laisser de place à la subjectivité ou à l'application du principe de « deux poids, deux mesures ».

在打击恐怖主义的工作中不容许主关性或双重标准。

评价该例句:好评差评指正

Il a été suggéré de supprimer les mots “si possible” parce qu'ils laissaient donc ouverte la possibilité d'abus et de subjectivité.

建议删除“在可能情况下”一语,因为该用语因此而开启了滥用主观行的可能性。

评价该例句:好评差评指正

La subjectivité, l'arrogance et l'hypocrisie qui marquent l'attitude du représentant américain lui font oublier le gaspillage des ressources financières de l'Iraq.

美国代表采用双重标准,狂妄傲慢,而且毫不掩饰其虚伪态度,这说明,他并不了解将伊拉克人民超过110亿美元的资金转移到所谓补偿基金这种挥霍伊拉克资产的行为。

评价该例句:好评差评指正

Sinon, on injecterait dans la procédure d'évaluation des offres un degré de subjectivité excessif qui ouvrirait la porte à des pratiques incorrectes.

否则会在投标书的评审中注入不必要的主观成分,为不正当的做法打开大门。

评价该例句:好评差评指正

L'aspect confidentiel de ces réunions rend le Conseil de sécurité vulnérable aux accusations de subjectivité, de manque de transparence et de partialité.

这些会议的保密性使安全理会容易被指责主观、缺少透明度采用双重标准。

评价该例句:好评差评指正

On a expliqué que l'expérience de certains pays montrait que l'appel d'offres restreint ouvrait la voie aux abus et à la subjectivité.

解释说一些法域的经验表明,限制性招标为滥用主观行开启了方便之门。

评价该例句:好评差评指正

Elles ont aussi souligné que la notion de situation « d'après conflit » comportait un élément de subjectivité que le protocole additionnel visait à éliminer.

还有人指出,“冲突后”概念含有一种任择议定书力图消除的主观因素。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


natron, natronamblygonite, natronberzéliite, natronbiotite, natroncancrinite, natronchabasite, natronfeldspath, natronglauconite, natroniobite, natronite,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

Madame à Paname

Alors le subjonctif pour exprimer sa subjectivité, c'est à dire par exemple si je dis j'habite à Paris.

表达主观性的我说我住在巴黎。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


natrophosphate, natrosilite, natrospodumène, natrotrémolite, natroxonotlite, natrum, natrurie, nattage, natte, natté,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接