Des programmes en zone suburbaine sont également à l'exécution dans les municipalités de Pec et de Klina.
佩奇Klina还在开展城区中返回项目。
Les fonds ainsi réunis ont permis aux institutions concernées, à leurs homologues gouvernementaux et à d'autres partenaires d'intervenir dans des zones rurales et suburbaines à haut risque, où la prévalence de la malnutrition aigüe est particulièrement élevée.
中央应急基金三的筹资,也允许有关机构、政府合作伙伴其他合作伙伴前往风险较高、极为营养不良比例较高的农村郊区开展救援工作。
Les gouvernements doivent, avec le soutien de la communauté internationale, redoubler d'efforts dans les domaines de l'enseignement et de la formation professionnelle des administrateurs et des techniciens, y compris les opérateurs locaux travaillant dans les collectivités rurales et suburbaines.
各国政府在国际社会的支持下,必须加强努力,教育培训行政人员技术人员,包括培训农村城郊社区的当地工作人员。
Les systèmes de transport devraient aussi prévoir des installations sûres pour le stationnement des bicyclettes, en particulier dans les zones suburbaines où les arrêts sont plus distants et ils devraient aussi faciliter un accès sûr aux moyens de transport non motorisés.
交通系统还应提供安全的自行车停车设施,尤其在车站间隔较远的郊区,而且应方便非机动车辆的安全进出。
L'échange d'expériences en gestion urbaine, la mise en oeuvre conjointe de programmes sociaux novateurs et le développement d'une coopération municipale internationale ne peuvent que contribuer à l'amélioration des conditions de vie des populations urbaines et suburbaines et la lutte contre la pollution engendrée par les grandes villes.
交流城管理的经验,共同实施革新的社会规划以及发展国际间的政合作必将改善城乡居民的条件并有助于开展大城反污染斗争。
Étant donné que la consommation est irrégulière, l'EPAL a des difficultés à encaisser et à contrôler les consommateurs réels, à cause des canalisations illégales mises en place dans divers secteurs des villes, en particulier là où l'alignement urbanistique est déficient, dans les zones périurbaines et suburbaines de Luanda.
非法消费的存在使罗安达供水公司(EPAL)难以集中控制实际用户,原因在于非法管道布满城各个地区,尤其在罗安达周边郊等一些城规划功能不全的地区。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。