有奖纠错
| 划词

Le Secrétaire adjoint à la santé et Surgeon General des États-Unis d'Amérique a fait une déclaration.

美利坚合众国助部长兼公共署署长发了言。

评价该例句:好评差评指正

Elles sont revenues aux États-Unis à la demande de M. Surgeon, qui avait eu une crise cardiaque entre-temps.

此后,她们经Surgeon先的要求回了美国,因为后者当时心脏病发作。

评价该例句:好评差评指正

En conséquence, l'affaire dont le Comité est saisi ne porte pas sur l'octroi de la garde de Jessica au seul M. Surgeon, sans droit de visite pour Mme Laing.

因此,委员会所审议的案例并不涉及将Jessica送交Surgeon先单独监护、而Laing女士没有任何探望权的问题。

评价该例句:好评差评指正

11 Pour ce qui est de l'allégation de discrimination à l'égard de Mme Laing, le conseil fait observer que M. Surgeon a été représenté par l'Autorité centrale alors qu'elle n'a reçu qu'une indemnité qui ne couvrait qu'une petite partie des frais généraux encourus.

11 对于Laing女士受歧视的指控,律师提出,Surgeon先了中央政府机关的法律代表,而她只收仅能偿付其全部费用中一小部分的赠款。

评价该例句:好评差评指正

Lorsqu'elle a repris, comme convenu lors de consultations antérieures du Conseil, le Président, avec l'assentiment du Conseil, a adressé, au titre de l'article 39 du Règlement intérieur provisoire du Conseil, une invitation à David Satcher, Secrétaire adjoint à la santé et Surgeon General des États-Unis d'Amérique.

复会后,主席按照安会事先协商达成的解,征得安会同意,根据安会暂行议事规则第39条,向美利坚合众国助部长兼公共署署长·切尔发出邀请。

评价该例句:好评差评指正

À la troisième reprise de la séance, ainsi qu'il en a été convenu lors des consultations préalables du Conseil, le Président, avec l'accord du Conseil, a invité David Satcher, Assistant Secretary for Health and Surgeon General des États-Unis d'Amérique, dans le cadre de l'article 39 du Règlement intérieur provisoire du Conseil.

在第三次复会后,主席根据安会先前协商达成的谅解,并征得安会同意,根据安会暂行议事规则第39条,向美利坚合众国负责的助部长兼局局长戴维·奇尔发出邀请。

评价该例句:好评差评指正

En tout état de cause, le tribunal des affaires familiales a cherché à faire en sorte que Mme Laing et ses enfants soient autorisés à entrer et à rester aux États-Unis, en demandant à M. Surgeon d'appuyer la demande de visa de Mme Laing et de ne pas engager de poursuites contre elle pour l'enlèvement de Jessica.

无论如何,家庭法院的合议庭下令要求Surgeon先支持Laing女士的签证申请,同时不起诉她绑架Jessica的行为,从而力图保证Laing女士和她的子女能够进入并留在美国。

评价该例句:好评差评指正

En ce qui concerne l'argument du conseil selon lequel l'Australie affirme sans aucun fondement que les tribunaux américains pourraient attribuer à Mme Laing la garde de Jessica ou un droit de visite, il fait observer que la décision attribuant la garde à M. Surgeon peut, en vertu du code de la Géorgie, être contestée et que le tribunal peut ultérieurement la modifier en cas de changement matériel de situation.

提交人律师曾指称,澳利亚称美国法院可能会将监护权判给Laing女士并允许她与Jessica接触的说法没有事实根据,对此缔约国提出,按佐治亚州的法律,有利于Surgeon先的监护权判决仍可以受质疑,如果情况有重变化,则其后可以由法院作出更改。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


不合标准, 不合冲的, 不合法, 不合格, 不合规定, 不合规定的, 不合规定的判决, 不合规则的, 不合规则的程序, 不合口径,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

法语

Eh bien, lui dit le chirurgien, vous avez raison, il vaut mieux ne pas écrire.-Well, " said the surgeon, " you're right, it's better not to write.

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


不合逻辑的推理, 不合拍的演奏, 不合群的, 不合身分, 不合时的, 不合时令的, 不合时宜, 不合时宜的, 不合时宜的唠叨, 不合时宜的要求,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接