有奖纠错
| 划词

Il n'exige pas davantage que tout recours contre une décision judiciaire ait un effet suspensif.

《公约》也没有要求对所有法律裁决提供所有补救措施均具有中止效力。

评价该例句:好评差评指正

Le recours est certes suspensif, mais le tribunal doit statuer dans les quarante-huit heures.

这样实可暂停执行遣送令,但法院必须在48小时内作裁决。

评价该例句:好评差评指正

Ce recours non suspensif sera jugé dans les délais habituels de quelques années.

这项不会暂缓执行遣送行动,按通例往往拖延数年后才审理。

评价该例句:好评差评指正

Il ajoute que les recours internes contre les mesures d'éloignement doivent obligatoirement avoir un caractère immédiat et suspensif.

他还指,针对驱逐国内补救措施必须具有立即暂停效果。

评价该例句:好评差评指正

Ce recours est non suspensif.

这项暂停实施效用。

评价该例句:好评差评指正

En outre, ce recours n'étant pas suspensif, le demandeur est susceptible d'être expulsé alors que sa requête est en instance.

而且,他反驳说,这一补救措施并不具有任何暂停作用,因此,一名庇护申请者在法院对其请求进行审理期间仍可受到驱逐。

评价该例句:好评差评指正

L'État partie devrait augmenter le délai de dépôt des plaintes et le doter d'un caractère suspensif de la mesure d'éloignement.

缔约国应延长提期限,并规定申具有终止驱逐措施效力。

评价该例句:好评差评指正

N'ayant pas d'effet suspensif, le recours constitutionnel ne saurait être considéré comme un recours utile dans les cas d'expulsion imminente.

对于即将递案例,宪法申如果没有中止效果,则不能认为是有效补救办法。

评价该例句:好评差评指正

En l'absence d'un effet suspensif, cet examen n'empêchera pas son expulsion si le Comité décide de retirer sa demande de mesures provisoires.

由于这些程序没有中止遣返效果,因此,如果委员会决定撤回关于临时措施要求,这些程序将不会导致中止遣返。

评价该例句:好评差评指正

Dans le contexte des expulsions, la demande elle-même n'a pas d'effet suspensif et doit être accompagnée d'une demande de sursis à exécution.

就驱逐问题而言,申请书本身并不具有暂停驱逐作用,必须同时提居留申请。

评价该例句:好评差评指正

L'avis général qui s'est dégagé a été que la constitution d'une garantie ne devrait pas être une condition suspensive de l'octroi d'une mesure provisoire.

形成一种普遍看法是,给予担保不应是下达临时措施一项先决条件。

评价该例句:好评差评指正

Dans cette perspective, les auteurs estiment que les recours formés devant les tribunaux administratifs doivent avoir en principe un effet suspensif des actes administratifs contestés.

在此方面,提交人自己认为向行政法院提原则必须具有中止行政行为效力。

评价该例句:好评差评指正

Cette procédure n'est pas davantage suspensive.

这项程序也不能暂缓执行遣送。

评价该例句:好评差评指正

Ce recours juridictionnel aurait, en application de l'article 27 ter, un caractère suspensif et la mesure d'éloignement ne pourrait donc être exécutée tant que le juge n'aurait pas statué.

根据第27条之三,在法庭作裁决之前,这样行政行法律,具有暂缓执行实效,驱逐令就不会实施。

评价该例句:好评差评指正

En particulier, l'expulsion et le refoulement des personnes devraient être décidés après examen minutieux du risque de torture encouru dans chaque cas et être susceptibles de recours avec effet suspensif.

尤其应当逐案认真评估遭受酷刑风险后才决定驱逐和驱回个人,而且决定应经过,实际暂停执行。

评价该例句:好评差评指正

En outre, les obligations soumises à une condition résolutoire sont invariablement traitées comme des obligations présentes, alors que les obligations soumises à une condition suspensive sont normalement traitées comme des obligations futures.

此外,受后加条件约束债务毫无例外当作现有债务处理,而受先加条件约束债务通常当作未来债务处理。

评价该例句:好评差评指正

Des mesures de protection sont imposées dans les cas de violence familiale, et la loi a été modifiée de manière à ce qu'un recours introduit contre une telle mesure n'ait pas d'effet suspensif.

在家庭暴力案件中采取了保护措施,并且修订了法律,以使针对此种措施不会导致使之终止结果。

评价该例句:好评差评指正

Pour tenir compte de cette réalité concrète, il a été suggéré que la constitution d'une garantie soit interprétée, au projet d'article 17-4, comme une condition résolutoire et pas seulement comme une condition suspensive.

针对这一实际问题,有与会者提,根据第17(4)条,提供担保应当释为包括后决条件,而不仅仅是先决条件。

评价该例句:好评差评指正

10 Sur le fond, les recours exercés, même s'ils étaient suspensifs, même s'ils étaient jugés dans des délais décents, seront, en application d'une jurisprudence constante, rejetés.

10 即使符合一贯案例法,那怕在提后暂停执行遣送行动,在合理时限内得到审理,申实际也将会遭到驳回。

评价该例句:好评差评指正

La Cour constitutionnelle fédérale d'Allemagne conçoit le droit au recours de manière extensive, déduisant l'exigence d'une protection juridictionnelle efficace impliquant l'existence de recours suspensifs et d'un contrôle juridictionnel complet en droit et en fait.

德国联邦宪法法院对得到补救权利持宽泛观点,它制定了实现有效司法保护规定,其中涉及具有暂停作用讼和对法律和事实问题进行充分司法审查等机制。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


禀复, 禀赋, 禀赋不足, 禀赋聪明, 禀赋过人, 禀告, 禀明, 禀命, 禀帖, 禀性,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

Le brief politique

La peine a été assortie " d'une exécution provisoire" c'est-à-dire non suspensive en cas d'appel.

该处罚附带“临” 条款,即上诉情况下不暂停

评价该例句:好评差评指正
GeeeeeAaaaaa

Bah sucement non, c'est pas suspensif.

嗯,不,它不是暂停

评价该例句:好评差评指正
热点资讯

Nous allons former un pourvoi en cassation contre cette décision, pourvoi qui est suspensif de toutes les mesures qui ont été prononcées aujourd'hui.

我们将对这一决定提出上诉,上诉将暂停宣布所有措施。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 20238月合集

C'est un bon signe, d'avoir gagné au niveau du référé suspensif, mais ça ne veut pas dire qu'on va gagner au fond.

- 这是一个好兆头, 悬而未决总结层面获胜但这并不意味着我们会垫底获胜。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 202311月合集

Un couple avait signé un compromis de vente, mais passé le délai légal de 10 jours, les futurs acheteurs se sont rétractés via une clause suspensive de prêt.

一对夫妇签署了销售协议,但 10 法定期限后,未来买家通过贷款暂停条款退出。

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 20146月合集

Luis Suarez peut donc dire adieu à un mondial où il était très attendu. Car même si la fédération uruguayenne de football a fait appel, ce dernier n'est pas suspensif.

因此,路易斯·苏亚雷斯可以告别他热切期待世界杯。因为即使乌拉圭足协提出上诉,后者也不是悬疑

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 20235月合集

C'est pour cela qu'on dit que ce pourvoi en cassation est suspensif.

评价该例句:好评差评指正
Le Débat 20181月合集

Donc tout ça est encore suspensif.

评价该例句:好评差评指正
Le Débat 20181月合集

Et la décision de justice précise bien qu'elle est suspensive dans son exécution, notamment de la mise en détention, a précisé que la loi qu'il avait signée en 2010

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


并存性, 并蒂莲, 并发, 并发病变, 并发性白膜, 并发性白内障, 并发症, 并发症状, 并非, 并非儿戏,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端