有奖纠错
| 划词

Ce sont des obligations synallagmatiques, les obligations d'une partie constituant la raison d'être des obligations de l'autre.

这些义务是对双方都具有约束力的义务,其中每一方的义务构成另一方义务的存

评价该例句:好评差评指正

C'est plutôt l'économie des traités normatifs qui les met à part des traités synallagmatiques traditionnels et qui justifie leur « constitutionnalisation », au moins de lege ferenda.

相反,使规范性条约与传统对等条约不同的是其结构,因此,这种结构其“宪法化”提供了——至少根据拟议法是如此。

评价该例句:好评差评指正

Par exemple, l'exception d'inexécution (exceptio inadimpleti contractus) est surtout perçue comme reflétant l'interprétation de certaines obligations réciproques ou synallagmatiques et non comme une règle autonome de droit international.

例如,不的抗辩(未约的抗辩)充其量也只能被视反映了对某种相互或双务义务所作的解释,而不能将其视国际法的独立规则。

评价该例句:好评差评指正

Il est clair que cette exception ne s'applique qu'aux obligations synallagmatiques (prestations), c'est-à-dire lorsque l'exécution d'une obligation par une partie est liée à celle de l'autre partie et lui est conditionnée.

显然,例外情况仅适用于对双方具有约束力的义务,即一方的与另一方的有关并以它条件。

评价该例句:好评差评指正

Ainsi, l'exception d'inexécution doit être considérée soit comme une circonstance excluant l'illicéité en ce qui concerne une certaine catégorie d'obligations (les obligations synallagmatiques), soit comme se limitant à une clause implicite dans certains traités.

因此,不的例外情况应该视解除对某一种类的(对双方具有约束力的)义务的不法性的情况或应限于某些条约所暗指的条件。

评价该例句:好评差评指正

Elle estime en particulier que les contre-mesures ne doivent pas être limitées à la non-exécution d'une obligation synallagmatique, et que les États doivent pouvoir suspendre l'exécution d'une obligation sans lien avec l'obligation violée, à condition que les principes de la réversibilité et de la proportionnalité soient respectés.

她特别认,反措施不应限于未某项对等义务的情况,国家应有权暂停某项与所违反的义务无关的义务,但需符合可逆转性和成比例的原则。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


薄层, 薄层(液体表面的), 薄层沥青混合料, 薄层乳剂, 薄层色谱法, 薄层砂岩, 薄产, 薄惩, 薄绸, 薄酬,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接