À son avis, la tentative de Sir Humphrey Waldock était quelque peu tautologique et répétitive.
报告员认汉弗莱·沃尔多克爵士试图进行定义
建议有点重
多余。
Certains ont fait observer que la définition, qui fait référence aux conflits «susceptibles d'affecter l'application des traités» était tautologique, l'objet du projet d'articles étant précisément de déterminer dans quels cas l'application d'un traité serait affectée.
也有人表示,这定义提到“可能影响条约
实施
……”冲突是循环性
,因
应由条款草案决定条约
实施是否受到影响。
Toutefois, on a exprimé la crainte que les modifications proposées ne rendent la définition tautologique étant donné que le mot “établissement” désignerait alors une installation “non transitoire” ayant un autre objet que la fourniture “temporaire” de biens ou de services.
但有与会者担心所建议修改会使该定义成
同义反
,因
这样
话“营业地”就是指“非临时性”营业所,而不是指“临时”提供货物和服务。
La Convention de Vienne sur le droit des traités contient une définition tautologique du droit impératif, que la doctrine et la jurisprudence ont essayé d'interpréter comme étant un ensemble de normes interdisant les comportements jugés intolérables en raison de la menace qu'ils représentent pour la survie des États et des peuples, et pour les valeurs humaines fondamentales.
《维也纳条约法公约》中载有一强制性法律
重
定义,法律原则和判例力求把这
定义解释
一个守则框架,用于禁止某些行
,这些行
由于威胁到国家和人民
生存以及最基本
人类价值,而被视
不可容忍。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。