有奖纠错
| 划词

Ses tempes grisonnantes sont très charmantes.

他花白的鬓角很迷

评价该例句:好评差评指正

Tsvetan Kovachev aurait reçu une balle tirée d'une distance de cinq à six mètres dans la tête, juste au-dessus de la tempe droite, et serait décédé à l'hôpital le jour même.

据说Tsvetan Kovachev头部穴上方被击中,射击距离为5或6米,同一天在医院中死去。

评价该例句:好评差评指正

Egalement d’un noir très sobre, les lunettes sont cependant serties d’une bande verte et rouge entre les deux verres et au niveau des tempes, sur laquelle se détache le logo «Gucci 3D».

眼镜同样是低调的黑色,但在两个镜片之穴的高度,镶嵌着一条绿红相的带子,带子上显现着“古驰3D”的标志。

评价该例句:好评差评指正

Ils y sont restés une heure, ont maintenu le personnel allongé sur le sol, une arme sur la tempe, et contraint les hommes de se dépouiller de leurs vêtements tout en proférant sans cesse des menaces de mort.

攻击者逗留了一小时,将员摔到地上,把手枪对着他们的头,迫使他们脱光衣服,并一再以死亡威胁这些员。

评价该例句:好评差评指正

Selon les témoins qui avaient déposé devant la cour, il avait frappé à coups de pied le garçon, à la cuisse et à la tempe, puis avait sauté à pieds joints sur sa nuque et l'avait frappé avec son arme.

据在法庭证的目击者说,Korman踢Hilmi Shousha的腿部和穴,踩他的脖子,并用手枪敲他。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


zzz, β射线, δ射线, 吖卟吩, 吖丁啶, 吖啶, 吖啶的, 吖啶黄, 吖啶基, 吖啶满,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

小王子 Le petit prince

Je lui avais mouillé les tempes et l'avais fait boire.

我用水渍湿了他的阳穴,让他喝了点水。

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与火焰杯 Harry Potter et la Coupe de Feu

Un nerf se contractait par moments sur sa tempe.

阳穴上一根青筋在抽动。

评价该例句:好评差评指正
包法利夫人 Madame Bovary

Les ardoises laissaient tomber d'aplomb une chaleur lourde, qui lui serrait les tempes et l'étouffait.

沉闷的热气从石板屋顶上笔地压下来,紧紧压在阳穴上,压得呼吸都很困难。

评价该例句:好评差评指正
两兄弟 Pierre et Jean

Alors il lui fit boire de l’eau sucrée, respirer de l’alcali, et il lui lava les tempes avec du vinaigre.

于是让给她喝了些糖水,嗅了点儿阿莫尼亚,再用醋去擦她的面颊。

评价该例句:好评差评指正
基督山伯爵 Le Comte de Monte-Cristo

Une large blessure, ouverte de la tempe à la bouche, laissait couler le sang à flots.

他的脸上划开了一道大口子,从阳穴边,血还在不断地流着。

评价该例句:好评差评指正
三个火枪手 Les Trois Mousquetaires

Dites-moi, continua-t-il, ce gentilhomme n’avait-il pas une légère cicatrice à la tempe ?

“您说,”他继续说道,“那位绅阳穴上是不是有一个小疤?”

评价该例句:好评差评指正
基督山伯爵 Le Comte de Monte-Cristo

Et il abaissa effectivement sa carabine vers Dantès, qui sentit s’appuyer le bout du canon contre sa tempe.

他的枪对着了唐者觉得枪已顶住了他的头。

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与凤凰社 Harry Potter et l'Ordre du Phénix

La veine de sa tempe violacée palpitait plus que jamais.

他紫红色阳穴上的血管跳得比以前更厉害了。

评价该例句:好评差评指正
局外人 L'Étranger

Des bruits de campagne montaient jusqu'à moi. Des odeurs de nuit, de terre et de sel rafraîchissaient mes tempes.

田野上的声音一我的耳畔。夜的气味,土地的气味,海盐的气味,使我的两鬓感清凉。

评价该例句:好评差评指正
局外人 L'Étranger

Il a repris encore à travers champs et comme cela plusieurs fois. Moi, je sentais le sang qui me battait aux tempes.

他仍然斜穿田野,这样一共好几次。而我,我感阳穴上涌。

评价该例句:好评差评指正
鼠疫 La Peste

Tarrou remarqua seulement que ses touffes, sur les tempes, étaient beaucoup plus hérissées et qu'un de ses lacets était dénoué.

不过,塔鲁还是注意,他鬓角的两绺头发翘得比过去高了许多,一根鞋带也散开了。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2023年5月合集

Il m'a mis KO immédiatement en m'explosant la tempe.

他炸毁了我的阳穴,立即将我击倒。

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与火焰杯 Harry Potter et la Coupe de Feu

Dumbledore sortit sa baguette magique d'une poche de sa robe et en posa l'extrémité sur ses cheveux argentés, près de sa tempe.

邓布利多从袍子里抽出魔杖,把杖尖插进他的银发里,靠近阳穴。

评价该例句:好评差评指正
小酒店 L'Assommoir

Nous y sommes ! cria Gervaise, en reparaissant, souriante, les bras nus, ses petits cheveux blonds envolés sur les tempes.

“一切都准备妥了!”热尔维丝笑着回店里,她裸露着双臂,金黄色的头发在额头上飘摆着。

评价该例句:好评差评指正
三个火枪手 Les Trois Mousquetaires

Par un homme de quarante à quarante-cinq ans, aux cheveux noirs, au teint basané, avec une cicatrice à la tempe gauche.

“是一个四十至四十五岁的男人,此人头发乌黑,肤色黧黑,左鬓角下有块伤疤。”

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与阿兹卡班的囚徒 Harry Potter et le Prisonnier d'Azkaban

De toute évidence, l'oncle Vernon réfléchissait intensément, malgré le rictus qui découvrait ses dents et la grosse veine qui battait à sa tempe.

哈利可以看出弗农姨父正在考虑,尽管他的牙齿露了出来,阳穴那里有一根血管在跳动。

评价该例句:好评差评指正
夏日清凉指南

Et on repasse avec notre pinceau sur les tempes pour finir de fondre ce qu’on avait déposé.

我们用刷子在阳穴上熨烫,以完成我们沉积的东西的融化。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2023年6月合集

C'est comme si on te tirait avec un pistolet à côté de la tempe.

就像你的阳穴旁边有人用枪射击一样。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2023年9月合集

Je vois ma femme avec quelqu'un d'autre, avec une arme sur la tempe.

我看我的妻子和其他人在一起,她的头被枪指着。

评价该例句:好评差评指正
包法利夫人 Madame Bovary

Leurs habits, mieux faits, semblaient d’un drap plus souple, et leurs cheveux, ramenés en boucles vers les tempes, lustrés par des pommades plus fines.

他们的燕尾服做工特别考究,似乎是一种更软的料子制成的,他们鬓角上的卷发雪亮,抹了高级的香脂。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


阿Q, 阿巴拉契亚的, 阿巴拉契亚地形, 阿巴拉契亚古陆, 阿宝, 阿贝尔群, 阿贝耳函数, 阿贝聚光镜, 阿贝棱镜, 阿贝折光仪,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接