有奖纠错
| 划词

Le coquelicot est répandu dans toute l'Europe tempérée, en Asie et en Amérique du Nord.

虞美人遍布欧洲气候温和地区,在亚洲、美洲和北美也有分布。

评价该例句:好评差评指正

On y définit des règles ecclésiastiques nouvelles et l'on tente d'y tempérer les moeurs.

它提出了新教会规则,并试图由教会的不良品行。

评价该例句:好评差评指正

Située dans une zone tempérée douce, Qingdao bénéficie d’un climat tempéré avec mousson.

青岛地处北温季风区,属温季风气候。

评价该例句:好评差评指正

Cependant, bien des facteurs sont de nature à tempérer tout excès d'optimisme.

然而,有很多因素使我们不能过于乐观。

评价该例句:好评差评指正

Le vent frais tempère la chaleur.

凉风吹散暑气。

评价该例句:好评差评指正

Les systèmes lacustres et les prairies des zones tempérées sont tout particulièrement sous-représentés.

来自湖泊区系和温草原的代表人数十分有限。

评价该例句:好评差评指正

Il est maintenant possible de cultiver des plantes tropicales dans des régions tempérées.

目前在温可培育出热作物。

评价该例句:好评差评指正

En général, les concentrations de PeCB dans les zones tempérées du monde semblent diminuer.

一般而言,在世界温地区五氯苯的浓度似乎在降低。

评价该例句:好评差评指正

La passion pour la mondialisation doit être tempérée par la compassion pour ses victimes.

在对全球化表现出热情的同时,也应对其受害者表现出同情心。

评价该例句:好评差评指正

Le requin maquereau est présent dans toutes les mers tempérées et tropicales du globe.

灰鲭鲨分布在全世界的温和热

评价该例句:好评差评指正

Le requin baleine est présent dans toutes les mers tropicales et tempérées chaudes du globe.

鲨环球分布在热和温

评价该例句:好评差评指正

En fin de compte, ne laissons pas la douleur et le regret tempérer notre détermination.

最后,让我们不要使我们的决心变成悲痛和遗憾。

评价该例句:好评差评指正

Mais l'animosité entre les trois groupes de population s'est à peine tempérée depuis Dayton.

但自从签订代顿协定以来,三个民族群体之间的敌意几乎没有消退。

评价该例句:好评差评指正

Son climat est sec et sain et la chaleur est tempérée par les alizés venus du nord-est.

岛上气温很高,但因有东北信风而变得清新凉爽。

评价该例句:好评差评指正

Le requin requiem se trouve dans toutes les régions du monde, des mers tropicales aux mers chaudes tempérées.

姥鲨分布在全世界的热和温

评价该例句:好评差评指正

Nous sommes ville et campagne, île et continent, régions tropicales et régions tempérées, pays en développement et pays industrialisés.

我们属于城市和乡村,属于岛屿、属于热和温,属于发展中国家和工业化国家。

评价该例句:好评差评指正

Chaque mesure prise par le gouvernement est tempérée par un jeu de pouvoirs et de contrepouvoirs.

美国政府的一举一动都受到制约和平衡。

评价该例句:好评差评指正

Mais la fête est toujours tempérée, et à juste titre, par la dure réalité du terrain.

然而任何庆祝活动都可能被实际生活中的现实冲淡,事情确实如

评价该例句:好评差评指正

L'amélioration des perspectives de l'économie mondiale à court terme est tempérée par certains risques potentiellement graves.

世界经济短期前景的改善被某些可能影响深远的下滑风险所冲抵。

评价该例句:好评差评指正

Les thons peuvent être classés de façon générale en thons des tropiques et thons des eaux tempérées.

金枪鱼种可以粗分为热和温金枪鱼。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


arrêté, arrête-bœuf, arrêtefrontale, arrêter, arrêter de faire qch, arrêter l'aiguille le vomissement et régulariser l'énergie, arrêter l'aiguille l'hyperacidité gastrique, arrêteur, arrêtiste, arrêtoir,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

Espace Apprendre

Canal Académie : Alors, on retrouve bien là votre manière de tempérer les éléments.

那么,我们发现你消除要素方法了。

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第四部

C’est la couronne tempérée par le bonnet de coton.

那是一顶用棉布小帽做衬里王冠。

评价该例句:好评差评指正
《三体》法语版

Et la température est très agréable, tempéra von Neumann.

而且气温适宜。”冯。诺伊曼说。

评价该例句:好评差评指正
北外法语 Le français (修订本)第一册

L'année a quatre saisons, c’est pareil dans toutes les zones tempérées.

在所有温带地区。一年每有四个季节。

评价该例句:好评差评指正
《三体》法语版

Les paroles du chancelier tempérèrent aussitôt l'enthousiasme des consuls.

元首这话使执政官们立刻冷静下来。

评价该例句:好评差评指正
Jamy普时间

C'est une espèce côtière qui aime les eaux froides et tempérées.

这是沿海物种,喜欢冷温带水域。

评价该例句:好评差评指正
红与黑 Le rouge et le noir 第一部

Son extrême ignorance lui fut encore utile en ce moment, l’étonnement tempérait la douleur.

极端无知这时有用了,惊奇减轻了痛苦。

评价该例句:好评差评指正
包法利夫人 Madame Bovary

L'humiliation de se sentir faible se tournait en une rancune que les voluptés tempéraient.

自恨软弱羞愧感慢慢积成了怨恨,但颠狂欢又使怨恨缓和了。

评价该例句:好评差评指正
Chose à Savoir santé

Toutefois, il est important de tempérer ces résultats qui peuvent effrayer les femmes sous traitement contraceptif.

但是,重要是要和缓这些可能会使正在服用避孕药女性感到恐惧结果。

评价该例句:好评差评指正
Top Chef 2023 顶级厨师

Donc, je tempère mon chocolat et au pinceau, je viens délicatement déposer une fine couche de chocolat.

我先将巧克力调温,然后用刷子轻轻地刷上一层巧克力。

评价该例句:好评差评指正
神秘岛 L’Île Mystérieuse

C’était le pin pigeon, qui produit une amande excellente, très-estimée dans les régions tempérées de l’Amérique et de l’Europe.

这是一棵南欧松,松子非常好吃,是欧美温带地区珍品。

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2013年12月合集

Les ardeurs de John Kerry sont toutefois tempérées par les déclarations d’un négociateur palestinien.

然而,约翰克里热情因巴勒斯坦谈判代表声明而有所缓和。

评价该例句:好评差评指正
Solange te parle

C'est une manière de tempérer le discours.

这是一种缓和话语方式。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 3 2022年12月合集

A la sortie, son avocate tempère et met en avant plusieurs précisions.

在出口处,他律师脾气暴躁,提出了几个细节。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年3月合集

Les mesures du gouvernement, comme le bouclier tarifaire, devraient tempérer la hausse des prix.

政府措施,如关税盾牌,应该会缓和物价上涨。

评价该例句:好评差评指正
Le Dessous des Cartes

En zone tempérée, les forêts couvrent une partie des États-Unis et de l'Europe.

在温带地区,森林覆盖了美国和欧洲一部分。

评价该例句:好评差评指正
Développement personnel‎ - Français Authentique

Tempérer veut dire rendre plus doux, rendre  moins agressif.

不可能事情,把后果角度来看,总是有更糟。如果你。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2023年8月合集

De son côté aussi, le ministère de l'Intérieur tempère car la procédure n'est pas encore terminée.

- 内政部也因为程序尚未完成而感到不安。

评价该例句:好评差评指正
Développement personnel‎ - Français Authentique

Donc, si tu tempères tes émotions, tu essaies de les rendre plus douces.

即后果并不总是像人们想象那么严重。

评价该例句:好评差评指正
《三体3:死神永生》法语版

Leur tristesse était tempérée par le fait que ce monde auquel il manquait une dimension serait leur ultime foyer à eux aussi.

悲伤是有节制,毕竟,那个减少了一个维度世界也是他们最后归宿。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


arrhénotoque, arrhéol, arrher, arrhes, arriération, arriérationmentale, arriéré, arrière, arrière-ban, arrière-bec,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接