Il y a une tirée jusqu'à chez toi.
还有一大段路才到你家。
The Family in the Third Millennium est une première tirée parmi ce corpus.
“第三个千年中家庭”这些论文首批选编。
Au moins 36 roquettes ont été tirées de Gaza depuis le 25 janvier.
自1月25日以来,已从加沙发射了至少36枚火箭弹。
Les débris des roquettes tirées par les hélicoptères ont été clairement identifiés.
从直升飞机投下火箭弹残留物清楚可见。
Un vêtement est tirée par les exportations égide de l'Industrie et du Commerce Société.
一家以服装雨伞出口为主导工贸公司。
Des balles traçantes ont été tirées à l'arme automatique au-dessus de leur tête.
有人用自动武器朝他们躲避地空发射曳光弹。
Jaurès est donc mort d'une balle dans le cerveau, tirée par on ne sait qui...
诚,若雷斯脑壳中弹事实,可子弹从谁枪中射出?
Les données statistiques tirées de la base de données sur les plaintes devraient être améliorées.
控诉案件数据库统计资料制作也必须改善。
Des centaines de millions de personnes, là et ailleurs, ont été tirées de la pauvreté.
那里和其他地数亿人民摆脱了贫困。
Les conclusions qu'il a tirées à propos des régimes spéciaux (autonomes) sont particulièrement intéressantes.
关于特别(自成体系)制度结论尤其引人注意。
Les 13 et 14 mars, plus de 40 roquettes Qassam ont été tirées.
13日和14日,发射了40多枚卡萨姆火箭。
C'est le principe de base du développement, une obligation sociale tirée du goût du lucre.
这发展基本原则,争取利润目标所带来社会义务。
De nombreuses recommandations importantes ont été tirées de l'étude théorique des 55 examens à mi-parcours.
许多重要建议都来自对这55份中期审查报告案头审查。
On estime à huit ou neuf le nombre de roquettes tirées tous les jours.
据估计,每天都发射八至九枚火箭。
La troisième leçon tirée découle des deux autres.
第三项经验在其他两项经验基础得出。
Cette conception erronée doit être tirée au clair.
这一个很通常误解,必须予以澄清。
Quel est le coût des leçons tirées des évaluations?
从评价中总结经验代价如何?
De cette expérience difficile, certaines leçons ont pu être tirées.
从这个困难经历中可以学到一些经验教训。
Les remarques qui suivent sont tirées de l'expérience récente.
以下根据近期经验提出一些看法。
Deux leçons tirées de cette évaluation devraient retenir l'attention.
评价中取得两项关键经验教训值得注意。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Je vais vous lire la définition d'un mot scientifique tirée du dictionnaire.
我将会给你读字典的一些科学词汇的定义。
Harry connaissait bien cette arme, il l'avait tirée du Choixpeau magique deux ans auparavant.
哈利认出这正他二年级时从分院帽里抽出的那把宝剑。
Plus de 700 œuvres tirées des mouvements d'avant-garde artistiques sont présentés.
700多件艺术前卫运动的作品亮相。
Les huîtres sont transportées en charrettes tirées par des chevaux.
牡蛎用马车运输的。
Vous l'avez tirée par le bras en disant " viens" ! - Oui, voilà !
你刚才拉着她的手说“来”! - 的,就这样!
Elle est tirée d’une vraie histoire.
它源自一段真实的历史。
Vous avez raison, Monsieur Costaud, mais elle est tirée d'une histoire vraie !
你说的对,强壮先生,但这根据真实故事改编的。
Nos filles se trouvèrent presque toutes en un moment tirées ainsi à quatre soldats.
全体妇女几乎同时个兵扯着。
Alors, toujours très belle, tirée à quatre épingles, elle me parlait de sa vie à Kibera.
她依旧美丽动人,穿着十分讲究,向我讲述她在基贝拉的生活。
La petite figure maigre et tirée du neveu favori de l’académicien était hideuse en ce moment.
院士心爱的侄子的小脸枯瘦憔悴,这时显得很丑。
Un valet entra : il venait au bruit de la sonnette tirée par Albert.
一个仆人走了进来,阿尔贝拉铃召来的。
À ce moment là, toute l'énergie de la boule tirée est transmise à la boule visée.
此时,发出的球的所有能量传递到了目标球上。
42.Mode de règlement: lettre de crédit à vue irrévocable, tirée 30 jours avant rembarquement.
42.支付方式为即期不可撤销信用证,在装船前30天开证。
V Mode de règlement: lettre de crédit à vue irrévocable, tirée 30 jours avant l'embarquement.
支付方式为即期不可撤销信用证,在装船30天前贵公司幵证。
Car en France, l'industrie de la sardine est tirée par le haut de gamme, celle préparée à l'ancienne.
因为在法,沙丁鱼产业由高端产品驱动的,这些产品用传统的方式制作的。
On va lire un petit extrait de la nouvelle Sur l'eau tirée du livre de Guy de Maupassant
我们一起读一下莫泊桑书的短篇小说《在河上》里的一小段摘录。
Une fois encore, des roquettes sont tirées par le Hamas en direction de Tel-Aviv.
哈马斯再次向特拉维夫发射火箭弹。
La sardine en boîte est en plein boom, tirée vers le haut jusqu'à devenir parfois un produit haut de gamme.
沙丁鱼罐头正在蓬勃发展,在某些情况下已经成为顶级产品。
Aujourd'hui, la demande redémarre, tirée par quelques pays.
今天,在少数几个家的推动下,需求正在回升。
Des centaines de fusées vont être tirées durant la soirée.
晚上将发射数百枚火箭弹。
关注我们的微信
下载手机客户端
划词翻译
详细解释