有奖纠错
| 划词

La pluie tombe à torrents, donc elle ferme la fenêtre.

大雨倾盆,她关了窗户。

评价该例句:好评差评指正

Les astresvous aideront, cependant, en vous donnant des torrents d'énergie etde dynamisme.

星象给你帮助同时也给予你了活力和能量。

评价该例句:好评差评指正

Ce torrent entraîne tout sur son passage.

这股洪流卷走它路一切。

评价该例句:好评差评指正

La pluie tombe à torrents.

大雨滂沱。

评价该例句:好评差评指正

C'est un torrent de chair vivante qu'aucune digue ne saurait contenir.

简直是活肉形成河流,任何堤防也挡不住。

评价该例句:好评差评指正

Le torrent a crevé la digue.

激流冲破了堤坝。

评价该例句:好评差评指正

Si je m'éloigne de toi avec la vitesse du torrent du Rhône, c'est pour te revoir plus vite.

如果我如罗纳河湍急河流般离你而去,那是为了更早再见到你。

评价该例句:好评差评指正

Toutes les forces du mal, les forces des ténèbres et les forces réactionnaires sont vouées à être balayées par les torrents de l'histoire.

一切邪恶、黑暗、反动势力终将会被历史洪流席卷而去。

评价该例句:好评差评指正

Comme les membres du Conseil de sécurité le savent, ces jeunes soldats ont perdu leur vie entraînés par un torrent dans la zone d'Oecussi.

如安全理事会成员所知,这几位年轻士兵由于欧库西地区一条河涨水被冲走,因而丧生。

评价该例句:好评差评指正

Toutefois, la voix de l'Organisation court le risque de se perdre dans le torrent des informations qui se font concurrence pour capter l'attention du monde.

但联合国声音有淹没在吸引世界注意力新闻洪流中

评价该例句:好评差评指正

L'amour sort du futur avec un bruit de torrent, et il se jette dans le passé pour le laver de toutes les souillures de l'existence.

爱情来自于未来急流,而却涌像过去,为了洗净一切存在污迹。

评价该例句:好评差评指正

Il faut en outre exploiter diverses sources d'énergie, tant classiques (énergie des cours d'eau et torrents de montagne) que nouvelles (énergie solaire, énergie éolienne, biomasse, etc.).

这需要使用各种能源,传统能源(山河流和溪流)和非传统能源(太阳能、风能、家庭和农场废料等)。

评价该例句:好评差评指正

Malheureusement, la région connaît aussi assez souvent des phénomènes tels que tremblements de terre, érosion du sol, glissements de terrain, torrents de boue, chutes de pierres, etc.

令人遗憾是,诸如地震、土壤侵蚀、山崩、泥流和山石滚落都是现在常见现象。

评价该例句:好评差评指正

Par endroits, il est tombé en quelques heures l’équivalent de six mois de pluies, et des torrents de boue se sont déversés dans les rues de plusieurs villes du Sud-Est.

某些地方,短短几个小时下雨相当于半年降雨量,污泥流狂泻,涌入了东南部多个城市街道。

评价该例句:好评差评指正

La fin de la guerre, lorsqu'elle est enfin arrivée, a déclenché un torrent de sentiments : à la liesse s'est mêlée le deuil; les réjouissances ont laissé la place à une réflexion lucide.

当战争终于结束时,人交集:欣喜掺杂着忧伤;憧憬转变为冷静反思。

评价该例句:好评差评指正

Avec les torrents d'informations disponibles en temps réels grâce à l'Internet, il est désormais courant d'accéder à des informations sur les impacts de catastrophes naturelles et anthropiques presque au fur et à mesure qu'elles se déroulent.

随着通过因特网取得实时信息浪潮,人现在也通常几乎在自然灾害和人为灾害发生同时取得关于这些灾害影响资料。

评价该例句:好评差评指正

Tout comme les barrages et les digues ne sont pas construits par un architecte et un ingénieur seulement, il faudra, pour freiner le torrent d'armes légères illicites, que le Conseil, les organisations régionales, les États Membres et la société civile coordonnent leurs efforts.

大坝和堤岸不仅仅由建筑师和工程师建造,同样,制止非法小武器湍流需要安理会、区域组织、会员国和民间社会都做出协调一致努力。

评价该例句:好评差评指正

Des mesures connexes relèveraient elles aussi de l'adaptation: protection et régénération des forêts et des prairies soumises à de fortes contraintes ou faisant l'objet d'une exploitation impropre, extension des forêts, par exemple par des plantations, et lutte contre les torrents de boue, les incendies de forêt, les ravageurs et les maladies.

提出相关适应措施包括:保护和恢复面临压力或利用不当森林和草地;扩大森林面积,如开辟种植园;采取措施,防止泥石流、森林火灾和病虫害。

评价该例句:好评差评指正

La deuxième a été une démonstration du fonctionnement d'un radar à impulsions pour la recherche ou la détection des avalanches de neige et des torrents de boue, utilisé spécifiquement pour la surveillance des pentes présentant des dangers d'avalanches, la détection rapide des avalanches naturelles, la vérification exacte des avalanches déclenchées artificiellement et la mesure de la dynamique des avalanches.

第二次演讲展示了雪崩和土崩探测与研究脉冲雷达,其具体用途是监视存在危雪崩斜坡、尽早发现自然雪崩、准确地确认人工触发雪崩并测量雪崩动力。

评价该例句:好评差评指正

Des mesures connexes relèveraient elles aussi de l'adaptation : protection et régénération des forêts et des prairies soumises à de fortes contraintes ou faisant l'objet d'une exploitation impropre (AZE, GEO, IDN, LBN, UZB, ZWE), extension des forêts, par exemple par des plantations (ARM, AZE, GEO, LBN, MUS, ZWE) et lutte contre les torrents de boue (ARM), les incendies de forêt, les ravageurs et les maladies (IDN, UZB).

所提到相关适应措施包括:保护和恢复被过度和不当使用森林和草原(阿塞拜疆、格鲁吉亚、印度尼西亚、黎巴嫩、乌兹别克斯坦、津巴布韦);通过建立种植园等办法扩大森林面积(亚美尼亚、阿塞拜疆、格鲁吉亚、黎巴嫩、毛里求斯、津巴布韦),以及泥浆型洪水防治措施(亚美尼亚)、森林火灾防范措施以及病虫害防治措施(印度尼西亚、乌兹别克斯坦)。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


孢子, 孢子(虫)纲, 孢子虫病, 孢子虫纲, 孢子堆, 孢子发生, 孢子分裂, 孢子花粉的, 孢子囊, 孢子丝菌,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

PlayStation 5 游戏法语导视

Une simple larme, qui s'est changée en torrent.

滴泪,变为倾盆大雨。

评价该例句:好评差评指正
追忆华第

Le bonheur des méchants comme un torrent s’écoule.

恶人的幸福象湍流,转眼即逝。

评价该例句:好评差评指正
《三体2:黑暗森林》法语版

Luo Ji dépassa son bafouillage de tantôt et se lança cette fois dans un torrent de phrases.

罗辑反刚才的言语障碍,滔滔不绝起来。

评价该例句:好评差评指正
红与黑 Le rouge et le noir 第

Elle ne put résister au torrent de bonheur qui inondait son âme après tant de jours de désespoir.

她度过了多少个绝望的日子啊,终于抵挡不住这股幸福的激流,她的灵魂被淹没了。

评价该例句:好评差评指正
硬核历史冷知识

Mais aux derniers jours de sa vie ratée, tout son bagage finit emporté dans le torrent d'une rivière.

但在他生命的最后几天,他所有的包袱最终都被冲进了河流的洪流中。

评价该例句:好评差评指正
《三体3:神永生》法语版

Sur le bord de la fosse, le sable s'écoulait en torrents déchaînés, formant de spectaculaires cascades.

下面深不见底,片黑暗;在坑沿上,流沙气势磅礴地倾泻而下,形成黄色的大瀑布。

评价该例句:好评差评指正
德法文化大不同

« Les torrents et les ruisseaux s'affranchissent de leur glace. »

" 山洪和溪流摆脱了冰封。"

评价该例句:好评差评指正
《花木兰》合集

Comme un homme soit plus violent que le cours du torrent.

像个男子汉,比湍流更勇猛狂暴。

评价该例句:好评差评指正
《花木兰》合集

Comme une homme, soit plus violent que le cours du torrent.

像个男子汉,比湍流更勇猛狂暴。

评价该例句:好评差评指正
《三体》法语版

Ce jour-là, un torrent avait emporté des moutons appartenant au régiment.

把队里的羊冲走几只。

评价该例句:好评差评指正
国家地理

Des torrents d'eau ont creusé la paroi rocheuse, provoquant des affaissements par endroits.

洪流冲刷出峭壁,导地方塌陷。

评价该例句:好评差评指正
你在哪里?

Les deux battants de bois volèrent en éclats et le torrent pénétra dans la nef.

木门突然变成了碎片,向四面八方飞了出去,洪闯进了教堂。

评价该例句:好评差评指正
地心历险记 Voyage au centre de la Terre

On rebroussa chemin. Hans s’arrêta à l’endroit précis où le torrent semblait être le plus rapproché.

所以我们又掉转方向。汉恩斯停留在洪流看来最近的地方。

评价该例句:好评差评指正
神秘岛 L’Île Mystérieuse

Ce torrent, il fallait l’endiguer, pour ainsi dire, et l’obliger ainsi à se déverser dans le lac.

他们是可以拦住洪流,让它注到湖里去的。

评价该例句:好评差评指正
格兰特船长的儿女 Les Enfants du capitaine Grant

Un torrent de laves eût coulé entre ses rives qu’elle n’eût pas été plus infranchissable.

这条河好象和他们作对的,直未减,就是火山的熔岩在里面流着,也没有那么难渡。

评价该例句:好评差评指正
海底两万里 Vingt mille lieues sous les mers

Un torrent nous avait portés d’une mer à l’autre.

这股激流果然把我们从海的那边带到了这边。

评价该例句:好评差评指正
《三体3:神永生》法语版

Un torrent de sons leur parvint de l'extérieur. En écoutant attentivement, ils détectèrent deux vagues provenant de sources différentes.

阵阵声浪从外面传来,仔细听,这声浪分成截然不同的两部分。

评价该例句:好评差评指正
神秘岛 L’Île Mystérieuse

Du moins, l’égueulement du nord-est, qui était en partie visible, ne versait aucun torrent sur le talus septentrional du mont.

面向东北的缺口有部分是可以望得见的,至少它还没有向北部山坡流岩浆。

评价该例句:好评差评指正
地心历险记 Voyage au centre de la Terre

J’entendais le bruit du torrent s’accroître, et je croyais déjà sentir l’eau bienfaisante rejaillir sur mes lèvres.

我听见洪流的声音越来越大,幻想着我已经在嘴唇上尝到了滋润的泉

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 20229月合集

Une rue transformée en torrent de boue.

- 条街道变成了泥泞的洪流。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


胞肿, 胞轴裂开的, 胞族, 胞阻, 龅牙, , 煲电话粥, , 褒贬, 褒贬法,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接