有奖纠错
| 划词

Le vente de ces produits a pris une bonne tournure.

款产品的销量有一个比较好的趋势

评价该例句:好评差评指正

Des rencontres inattendues vont donner à ce nouveau départ une tournure qu’il n’imaginait pas.

意想不到的遭遇给的新旅程带来法想象的转变

评价该例句:好评差评指正

Mais des rencontres inattendues vont donner à ce nouveau départ une tournure qu’il n’imaginait pas.

但意想不到的遭遇将带给个新开始一个法想象的情况

评价该例句:好评差评指正

Malheureusement, les événements ont pris une tournure différente.

遗憾的是,事件的发展结果与一愿望相左。

评价该例句:好评差评指正

Certains incidents ont pris une tournure particulièrement violente.

一些事件的暴力程度越来越激烈。

评价该例句:好评差评指正

L'affaire prend une bonne tournure.

件事情的发展趋势很好。

评价该例句:好评差评指正

La sécurité mutuelle peut améliorer la tournure des relations entre États.

共同安全可使国家间关系发生积极变化。

评价该例句:好评差评指正

Mais il nous faut connaître leur tournure d'esprit et leur mentalité.

但是,我们的确需要们的思想和心态。

评价该例句:好评差评指正

Ces commentaires ont pris récemment une tournure plus virulente et plus belliqueuse.

最近媒体评子变得更为尖刻,充满战争

评价该例句:好评差评指正

Dans le nord du pays, les événements prennent enfin une tournure encourageante.

干达北部的局面是几年来最有希望的。

评价该例句:好评差评指正

Nous n'avons pas été surpris par la tournure prise par les événements.

对于事件的此种发展,我们并不感到惊讶。

评价该例句:好评差评指正

Nous avions également espéré, bien entendu, que la situation prendrait une nouvelle tournure.

当然我们也曾希望情况会是不一样的。

评价该例句:好评差评指正

Nous constatons également que le processus de paix au Burundi prend une tournure encourageante.

我们还看到布隆迪的和平进程中的令人鼓舞的事态发展。

评价该例句:好评差评指正

Nous sommes préoccupés par la tournure que prend le débat sur les migrations en Europe.

我们关注欧洲就移徙问题的讨出现的转变。

评价该例句:好评差评指正

La Fédération de Russie est gravement concernée par la tournure alarmante des événements au Moyen-Orient.

俄罗斯联邦严重关切中东区域令人震惊的事态发展。

评价该例句:好评差评指正

Le projet commence à prendre tournure.

计划开始有眉目

评价该例句:好评差评指正

Cette tournure alourdit la phrase.

写法使句子变得累赘。

评价该例句:好评差评指正

La crise financière prenait une tournure catastrophique sur le plan humain et sur celui du développement.

说,金融危机演变成一场人类灾难和发展灾难。

评价该例句:好评差评指正

Le phénomène risque de prendre une tournure plus préoccupante si ces cas continuent de se multiplier.

若此类事件的发生率持续上升,种现象可成为更为令人担忧的问题。

评价该例句:好评差评指正

Mais à présent, nous sommes profondément alarmés par la tournure que viennent de prendre les événements.

然而,我们现在对最近的事变深感关切。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


tétrafluorométhane, tétrafluorure, tétrafolié, tétragène, tétragonal, tétragone, tétragonia, tétragonidie, tétragonolobé, tétragonométrie,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

硬核历史冷知识

Très vite, leur lecture prend une tournure politique.

很快,他们的作品发生了变。

评价该例句:好评差评指正
Le Dessous des Cartes

La guerre va ensuite prendre une tournure confessionnelle.

之后,战争向了宗派主义。

评价该例句:好评差评指正
Français avec Nelly

Il y a toujours une façon de remplacer cette tournure.

是有一种替代这个结构的

评价该例句:好评差评指正
Quelle Histoire

Olympe commence à s'inquiéter de la tournure des événements.

普开始担心事态的发展

评价该例句:好评差评指正
硬核历史冷知识

Elle est remplacée par la tournure et le corset droit.

它被tournure(腰垫)和直筒紧身胸衣所代替。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


tétramisole, tétramisolum, tétrammoniac, tétrammonio, tétramorphisme, tétranatrolite, tétrandre, tétrandrie, tétranitrine, tétranitro,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接