有奖纠错
| 划词

Dans un premier temps, l'élaboration de normes et de codes internationaux a été considérée comme un moyen de regrouper les divers pays selon qu'ils respectaient plus ou moins telle ou telle règle ou réglementation type, les traînards étant « punis » par la communauté internationale ou les marchés financiers.

开头时,关于际标则的工作是被视作把各按其遵特定一规则和条例的程度分成不同类别,使落受到际社会或金融市场的“惩罚”的一种方法。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


斗牌, 斗篷, 斗篷草, 斗气, 斗桥, 斗渠, 斗拳狗, 斗筲, 斗筲之人, 斗升之水,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

Germinal

Le cheval était parti, le charretier disparut à son tour, d’un pas traînard d’invalide.

走了,赶车人也拖着两条残疾的腿跟着不见了。

评价该例句:好评差评指正
Germinal

Marchez donc, traînards ! gronda la Maheude, en tirant les deux petits, qui s’abandonnaient dans la boue.

赫老婆边拖着两个停在泥泞里的孩子,边呵斥道:“快走呀,懒鬼!”

评价该例句:好评差评指正
Germinal

Et ce qu’ils virent, alors, acheva de les hébéter. La bande s’écoulait, il n’y avait plus que la queue des traînards, lorsque la Mouquette déboucha.

眼前看到的情况,使他们完全愣住了:人群快过完了,只剩下落在后面的尾巴,这时候穆凯特走过来了。

评价该例句:好评差评指正
红与黑 Le rouge et le noir 第

Oh bien ! dit Sorel, d’un ton de voix traînard, il ne reste donc plus qu’à nous mettre d’accord sur une seule chose : l’argent que vous lui donnerez.

“那好吧,”索莱尔拿着种慢悠悠的腔调说,“我们就乘件事达成致意见:您给他多少钱。”

评价该例句:好评差评指正
Germinal

En bas, à l’accrochage, lorsque Pierron les avait déballés, de son air de douceur cafarde, c’était toujours le même piétinement de troupeau, les chantiers s’en allant chacun à sa taille, d’un pas traînard.

在下面,到达罐笼站,皮埃隆满脸假笑地把他们放出罐笼时,总响起片羊群般杂沓的脚步声,各个班组的工人拖着脚步,各自走向自己的掌子面。

评价该例句:好评差评指正
法国历年中考dictée真题

Il surveillait l'entrée, gourmandait les traînards, et, au fur et à mesure de leur arrivée, les petits garçons, soulevant leur casquette, passaient devant lui, traversaient le couloir et se répandaient dans la cour.

他在门口看着,责备那些落后的人,当他们进来的时候,小男孩们抬起帽子,过他,穿过走廊,涌向院子。

评价该例句:好评差评指正
Germinal

En une matinée, les dix mille charbonniers défilèrent devant ces affiches. Pas un ne parlait, beaucoup hochaient la tête, d’autres s’en allaient de leur pas traînard, sans qu’un pli de leur visage immobile eût bougé.

上午,蒙苏的万名矿工,成群结队地走去看这些布告。没有个人说话,很多人摇着头,还有些人毫无表情的脸上纹丝不动,拖着脚步走开了。

评价该例句:好评差评指正
包法利夫人 Madame Bovary

De temps à autre, tout en lançant contre la borne un long jet de salive brune, il soulevait du genou son instrument, dont la bretelle dure lui fatiguait l’épaule ; et, tantôt dolente et traînarde, ou joyeuse et précipitée.

他时不时地朝着界石吐出口拉得很长的黄色浓痰,同时因为手风琴的硬皮带挂在肩上很累,总得用膝盖去顶住风琴匣子。

评价该例句:好评差评指正
红与黑 Le rouge et le noir 第

Si, en entrant à Verrières, le voyageur demande à qui appartient cette belle fabrique de clous qui assourdit les gens qui montent la grande rue, on lui répond avec un accent traînard : Eh ! elle est à M. le maire.

倘若踏入维里埃的旅人问起大街上耳朵都被震聋了的行人,那座漂亮的制钉厂是谁的,有人就会打着种拖长的腔调说:“咳,市长先生的呗!”

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与火焰杯 Harry Potter et la Coupe de Feu (Harry Potter 4)

Hermione et lui étudièrent ensuite divers plans destinés à convaincre les derniers traînards qui pourraient encore se trouver dans la salle cette nuit-là de déguerpir.

评价该例句:好评差评指正
André哥哥的有声读物

De son pas traînard et régulier, le père Sylvain, après une semaine d’absence, venait reprendre son travail de bûcheron, dans la forêt de Bondy, tout près de l’endroit où venait d’avoir lieu le pèlerinage de Notre-Dame-des-Anges.

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


斗形座, 斗烟丝, 斗妍争艳, 斗眼, 斗鱼, 斗争, 斗争的不屈不挠, 斗争的激烈, 斗争方式, 斗争者,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接