Rapidement ils assiégèrent Huangyin après avoir tracé un arc au ciel.
只见他们各在空中划了一个弧,便迅速把黄茵围在了当中。
Le tracé de cechemin de fer ne suit pas la ligne droite à travers l'Inde.
这条横贯印度的铁路线并不是笔直的。
Elle a bien tracé, et en détail.
她策划以及和详细说明。
Voici, en somme,le tracé à grands points du « Great Indian peninsular railway ».
这儿,概括地介绍一下大印度半岛铁路沿线的重点站。
Sur la 2e image j'ai tracé aussi 2 chemins à l'intérieur des premiers.
关于第二个图了两个第一路径内。
J’ai compris alors que mon chemin allait être tracé par d’autres.
于是明白的人生之路早已被别人规划好了。
Récemment, des démolitions ont eu lieu le long du tracé du mur de séparation.
最近,他们在捣毁隔墙沿线的房屋。
Ce sont les colonialistes qui ont divisé nos pays et tracé nos frontières.
他们把们分开,并且划定了们的边界。
L'Initiative spéciale devrait normalement s'inscrire dans le schéma de planification tracé par le Plan-cadre.
她说,一般说来,《全系统倡议》会配援框架规划基础。
Au Sommet du millénaire, nos dirigeants ont tracé la voie à suivre.
在千年首脑会议上,们的领导人阐明了今后的方向。
Il y a cinq ans, à Copenhague, nous avons tracé un nouveau chemin pour l'humanité.
五年前在哥本哈根为人类规划了一条新道路。
M. Vieira de Mello nous a tracé des perspectives à la fois réalistes et ambitieuses.
比埃拉·德梅洛先生向们提出了一个既现实又雄心勃勃的前景。
" par "Elles portent une ligne tracée à 5 mm du bord.
改为“标签边缘内侧5毫米有一条与之平行的线。
Nous espérons que nos frères libanais continueront à avancer sur la voie qu'il a tracée.
们希望,兄弟的黎巴嫩人民将继续取得他为之努力的进步。
Bien qu'il ne soit pas borné, ce tracé s'impose aux deux parties.
虽然边界尚未标定,这条边界线对双方都具有约束力。
Il reste cependant des questions en suspens, comme le tracé de la frontière terrestre.
然而,仍然存在着悬而未决的问题,例如陆地边界的划定问题。
Le 20 février 2005, le Gouvernement israélien a légèrement modifié le tracé prévu au départ.
根据这项决定,围墙建成之后,总长将为670公里;而原先路线的长度是622公里。
Le nouveau tracé suivra la Ligne verte ou en sera proche dans les hauteurs d'Hébron.
围墙的新路线将在希布伦山地区沿绿线建造,或是接近绿线建造。
Il n'y a donc pas eu d'autres activités de tracé de la frontière.
因此没有开展进一步的标界工作。
La Mission d'assistance des Nations Unies pour l'Iraq a sa tâche toute tracée.
国伊拉克援助团的工作已经确定。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Moi, dans ma tête, la vie est tracée.
在的脑海里,生活已经被规划好。
C'est ainsi que j'ai tracé mon premier dessin.
然后完的第一幅画。
Tu mesures les segments tracés par Albert.
你测量艾伯特划出的条。
22 signes qui simplifient à l'extrême le tracé des dessins originels, tout juste reconnaissables.
22个符号极大简化原有画的图样,只是便于识别。
Le destin de Jean-Baptiste semble tout tracé.
Jean-Baptiste的命运似乎已经注定。
Et Andrea fit le tracé du jardin, de la cour et de la maison.
安德烈把花园、房屋和前庭都画出来。
Oui, sans m’en douter, en amoureux maladroit, j’avais tracé cette phrase compromettante !
是的,自己不知不觉、糊里糊涂地下这句泄露心事的话。
Des cités de cheminots bourgeonnent le long du tracé des voies importantes.
在重要轨道沿,涌现许多供应给铁路职工的住房。
Le chemin retour est très bien tracé.
回来的路开辟得很好。
Elles sont ensuite tracées, découpées et percées dans les ateliers Eiffel de Levallois-Perret.
然后在位于勒瓦卢瓦-佩雷的埃菲尔工厂中对它们进行追踪、切割和钻孔。
Le tracé des égouts répercute, pour ainsi dire, le tracé des rues qui lui est superposé.
可以这样说,阴渠的路映与它重叠着的街道的路。
Alors, j'ai tracé un nouveau dessin.
于是 又画一幅图。
Le tracé de ce chemin de fer ne suit pas la ligne droite à travers l’Inde.
这条横贯印度的铁路并不是笔直的。
Voici, en somme, le tracé à grands points du « Great Indian peninsular railway » .
这儿,概括地介绍一下大印度半岛铁路沿的重点站。
Étape 4. Maintenant que tu as tracé le bas du corps, tu dois faire le haut.
第四步。现在你已经画好下半身,你需要画上半身。
En fait, ces gigantesques motifs tracés à même le désert sont un véritable mystère.
事实上,这些在沙漠中绘制的巨大图案是一个真正的谜。
Elle avait tracé son croquis sur son cahier de brouillon scolaire !
她在学校的素描本上画她的素描!
Et ainsi, l'histoire avait tracé une grande boucle et était retournée à son point de départ.
历史就这样划一个漫长的大圈,回到最初的地方。
Son avenir est tout tracé: travailler au plus tôt pour aider financièrement sa famille.
他的未来早已注定:尽早工作以养家糊口。
–Poole, reprit alors l'avocat, d'après ce que vous me dites, mon devoir est tracé ; je dois m'assurer.
“波尔,”律师接着说道,“在听你的想法之后,知道该做什么。必须弄清楚到底是怎么回事。”
关注我们的微信
下载手机客户端
划词翻译
详细解释