有奖纠错
| 划词

Elle a bien tracé, et en détail.

她策和详细说明。

评价该例句:好评差评指正

J’ai compris alors que mon chemin allait être tracé par d’autres.

我于是明白我的人生之路早已被别人规好了。

评价该例句:好评差评指正

La voie du désarmement nucléaire est déjà tracée.

通往核裁军的道路已经指明。

评价该例句:好评差评指正

Voici, en somme,le tracé à grands points du « Great Indian peninsular railway ».

这儿,概括地介绍一下大印度半岛铁路沿线的重点站。

评价该例句:好评差评指正

Le chemin est donc clairement tracé, à nous de l'emprunter.

因此,要走的道路是明摆着的。

评价该例句:好评差评指正

Mes collègues ont déjà tracé les grands traits d'une telle solution.

同事们已经勾画出实现这种解决的要素。

评价该例句:好评差评指正

Sur la 2e image j'ai tracé aussi 2 chemins à l'intérieur des premiers.

关于二个图片我画了两个一路径内。

评价该例句:好评差评指正

Deux barrières avancées sont incluses dans le tracé prévu au centre de la Cisjordanie.

两条深度障碍是西岸中部已计路线的一部分。

评价该例句:好评差评指正

La Commission n'est pas habilitée à modifier le tracé de la frontière.

A. 委员会没有权力改变边界线。

评价该例句:好评差评指正

Toutefois, en deux points, à savoir Tserona et Zalambessa, elle précisera le tracé ultérieurement.

然而,在两个地点,即Tserona和Zalambessa,所确定的界线仍不够准确。

评价该例句:好评差评指正

Le tracé de cechemin de fer ne suit pas la ligne droite à travers l'Inde.

这条横贯印度的铁路线并不是笔直的。

评价该例句:好评差评指正

Les propositions qui viennent d'être tracées sont conçues pour nous y aider.

我刚才提到的建议就是为了协助这方面的工作而制定的。”

评价该例句:好评差评指正

Trop de fronts ont été ouverts et trop de lignes de front ont été tracées.

现在已经多的战线,多的战场。

评价该例句:好评差评指正

M. Vieira de Mello nous a tracé des perspectives à la fois réalistes et ambitieuses.

比埃拉·德梅洛先生向我们提出了一个既现实又雄心勃勃的前景。

评价该例句:好评差评指正

Le Sommet du millénaire nous a tracé un plan d'action pour l'avenir immédiat.

千年首脑会议为我们制订了一项最近将来的行动计

评价该例句:好评差评指正

La feuille de route tracée par le Quatuor est la clef d'une solution pacifique.

四方拟订的路线图是通向和平方案的关键。

评价该例句:好评差评指正

Annapolis et bien d'autres accords antérieurs avaient déjà tracé la voie de cette cohabitation.

安纳波利斯协议和往的许多其他协议都为这一共处指明了方向。

评价该例句:好评差评指正

Ni l'une ni l'autre de ces questions n'a trait au tracé des frontières.

这两个问题都不涉地图界。

评价该例句:好评差评指正

Ces points sont maintenant reliés par une ligne droite tracée entre eux sur le sol.

现在,在这两点间的陆地上出一条直线将它们连接起来。

评价该例句:好评差评指正

L'Initiative spéciale devrait normalement s'inscrire dans le schéma de planification tracé par le Plan-cadre.

她说,一般说来,《全系统倡议》会配合联发援框架规基础。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


慈蔼, 慈爱, 慈爱的, 慈爱的眼光, 慈悲, 慈悲的, 慈悲为本, 慈父, 慈父般的, 慈父般的关怀,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

C'est la Vie !

Moi, dans ma tête, la vie est tracée.

脑海里,生活已经被规划好了。

评价该例句:好评差评指正
Quelle Histoire

Le destin de Jean-Baptiste semble tout tracé.

Jean-Baptiste命运似乎已经注定。

评价该例句:好评差评指正
Madame à Paname

Le chemin retour est très bien tracé.

回来路开辟得很好。

评价该例句:好评差评指正
哪里?

En deux ans, elle avait déjà bien tracé sa route.

这两年里,苏珊一直向菲利普讲述她所走路。

评价该例句:好评差评指正
硬核历史冷知识

Des cités de cheminots bourgeonnent le long du tracé des voies importantes.

重要轨道沿线,涌现了许多供应给铁路职工住房。

评价该例句:好评差评指正
Jamy爷爷科普时间

22 signes qui simplifient à l'extrême le tracé des dessins originels, tout juste reconnaissables.

22个符号极大简化了原有画图样,只是便于识别了。

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第五部

Le tracé des égouts répercute, pour ainsi dire, le tracé des rues qui lui est superposé.

以这样说,阴渠线路反映了与它重叠着街道线路。

评价该例句:好评差评指正
基础法语小知识

Tu mesures les segments tracés par Albert.

测量艾伯特划出线条。

评价该例句:好评差评指正
《小王子》电影版节选

C'est ainsi que j'ai tracé mon premier dessin.

然后我完成了我第一幅画。

评价该例句:好评差评指正
Vraiment Top

Ils doivent être sur l'axe que tu as tracé comme ceci. Fais-lui ensuite des sourcils.

他们应轴上,像这样。然后画他眉毛。

评价该例句:好评差评指正
硬核历史冷知识

Elle avait tracé son croquis sur son cahier de brouillon scolaire !

学校素描本上画了她素描!

评价该例句:好评差评指正
化身博士

–Poole, reprit alors l'avocat, d'après ce que vous me dites, mon devoir est tracé ; je dois m'assurer.

“波尔,”律师接着说道,“听了想法之后,我知道我做什么了。我必须弄清楚到底是怎么回事。”

评价该例句:好评差评指正
地心历险记 Voyage au centre de la Terre

Oui, sans m’en douter, en amoureux maladroit, j’avais tracé cette phrase compromettante !

,我自己不知不觉、糊里糊涂地写下了这句泄露心事话。

评价该例句:好评差评指正
《小王子》电影版节选

Alors, j'ai tracé un nouveau dessin.

于是 我又画了一幅图。

评价该例句:好评差评指正
Vraiment Top

En fait, ces gigantesques motifs tracés à même le désert sont un véritable mystère.

事实上,这些沙漠中绘制巨大图案是一个真正谜。

评价该例句:好评差评指正
八十天环游地球 Le Tour du monde en quatre-vingts jours

Voici, en somme, le tracé à grands points du « Great Indian peninsular railway » .

这儿,概括地介绍一下大印度半岛铁路沿线重点站。

评价该例句:好评差评指正
八十天环游地球 Le Tour du monde en quatre-vingts jours

Le tracé de ce chemin de fer ne suit pas la ligne droite à travers l’Inde.

这条横贯印度铁路线并不是笔直

评价该例句:好评差评指正
《三体》法语版

Et ainsi, l'histoire avait tracé une grande boucle et était retournée à son point de départ.

历史就这样划了一个漫长大圈,回到了最初地方。

评价该例句:好评差评指正
历史人文

Son avenir est tout tracé: travailler au plus tôt pour aider financièrement sa famille.

未来早已注定:尽早工作以养家糊口。

评价该例句:好评差评指正
Vraiment Top

Étape 4. Maintenant que tu as tracé le bas du corps, tu dois faire le haut.

第四步。现已经画好了下半身,需要画上半身。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


慈善机构, 慈善家, 慈善募捐会, 慈善事业, 慈善事业的捐款人, 慈善团体, 慈善团体的, 慈善协会, 慈善组织, 慈善组织的,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接