有奖纠错
| 划词

C'est l'idée de la dignité de chaque personne humaine, intimement liée à la dimension transcendante.

就是每人的尊严都与超自然力量密切相关的思想。

评价该例句:好评差评指正

Nous savons qu'il existe toujours des fondamentalismes religieux exclusivistes dont les partisans ont la conviction qu'ils ont un monopole sur les vérités spirituelles transcendantes.

我们知道,世上也有偏执的宗教原教旨主义,它的信徒的行事作为出于固执坚信只有他们独家拥有超越物质世界的宗教真理。

评价该例句:好评差评指正

La participation au plus haut niveau de tous les États Membres est indispensable si nous voulons que cette réunion transcendante tienne toutes ses promesses.

若要实现此次盛的全部潜力,所有员国最高级领导人的参加必不可少。

评价该例句:好评差评指正

Malgré ses limitations, l'état de droit demeure indispensable et impose aux États de permettre et de faciliter la réalisation des fins transcendantes auxquelles les êtres humains sont destinés.

虽然光靠法治本身是不足够的,但法治仍然是不可或缺的工具,法治使各国承担责任,允许和促进实现人们注定要达成的超验目

评价该例句:好评差评指正

Nous adressons une nouvelle fois à notre Secrétaire général désigné, M. Ban Ki-moon, nos félicitations les plus sincères et nos meilleurs vœux de réussite dans l'accomplissement de la mission transcendante que nous lui avons confiée.

我们再次向候任秘书长潘基文先生表示最诚挚的祝贺,并对他履行我们委托给他的神圣任务致以最良好祝愿。

评价该例句:好评差评指正

L'étape suivante, qui est la participation du Conseil de sécurité au débat, souligne la nature transcendante de la doctrine adoptée par l'Organisation des Nations Unies sur la question et consacrée dans le rapport du Secrétaire général.

安全理事进一步参与辩论突出表明了联合国问题上采取的,反映秘书长报告中的理论的广泛适用性。

评价该例句:好评差评指正

Ils ont, au contraire, été asservis et utilisés comme des instruments d'idéologies fondées sur un fanatisme religieux qui voue un culte à la haine et recourt à la terreur comme arme politique au service d'une justice prétendue transcendante.

与此相反,他们被奴役,被利用,成为基于宗教狂热基础上的意识形态的工具,一宗教狂热使人充满仇恨,并运用恐怖作为政治武器。

评价该例句:好评差评指正

Ces droits trouvent leur fondement et leur forme dans la nature transcendante de la personne, qui permet aux hommes et aux femmes d'avancer sur le chemin de la foi et de la recherche de Dieu dans ce monde.

些权利是由人的超验性为之奠定基础和塑造而成;种超验性使人们能够世界上进行其信仰之旅和寻找上帝。

评价该例句:好评差评指正

À l'époque, l'état de droit ne servait plus à administrer la justice, ce qui nous montre que dès que l'homme perd de vue ses aspirations transcendantes, il se réduit rapidement lui-même, ainsi que les autres, à l'état d'objet, de chiffre, voire de marchandise.

法治当时不再是促进申张正义的一工具,使我们意识到:人们一旦置其超然的理想于不顾,便很快将自己和他人降格为一种物体,一数字,甚至一种纯粹的商品。

评价该例句:好评差评指正

Nous devons nous rappeler que nous partageons une destinée commune qui est, en fin de compte, transcendante, si bien qu'elle maximise nos différences historiques et culturelles, non pas en opposition à ceux qui appartiennent à d'autres cultures, mais en coopération avec eux.

我们需要重新意识到,我们拥有终极意义上超验的共同命运,如此才能不与属于其他文化的人民对立,而是与他们合作,最大限度地提升我们的历史和文化差异。

评价该例句:好评差评指正

Je l'exhorte publiquement, comme je l'ai déjà fait en privé, non seulement à poursuivre l'excellent travail de son prédécesseur, compte tenu des précisions données aujourd'hui par le Secrétaire général adjoint aux opérations de maintien de la paix, mais aussi à se concentrer sur deux questions dominantes qui ont une importance historique transcendante.

我同私下里一样,而公开敦促他不仅按照副秘书长今天向我们报告的情况而继续他前任的出色工作,而且还要集中注意具有超越历史重要性的两首要问题。

评价该例句:好评差评指正

La responsabilité de ces États, comme celle du Conseil et de la communauté internationale, est grande à cet égard, dans la mesure où tous ceux qui ont le monopole de la contrainte et de l'usage de la force doivent en faire usage cette fois-ci pour une cause qui est, disons, transcendante, puisqu'il s'agit de la cause de la vérité.

些国家方面的责任,与安理和国际社方面的责任一样,是重大的:所有有能力使用武力的国家必须是为了样一项伟大的事业而动武,因为是一件寻求真相的事业。

评价该例句:好评差评指正

Par ailleurs, une vision de la vie solidement ancrée dans la dimension religieuse peut permettre d'y parvenir, car la reconnaissance de la valeur transcendante de tout homme et de toute femme favorise la conversion du cœur, ce qui conduit alors à un engagement contre la violence, le terrorisme ou la guerre, et à la promotion de la justice et de la paix.

另一方面,牢牢根植于宗教层面的人生观有助于实现一目,因为承认每男人和女人的超验价值观使人回心转意,从而使人们决心抵制暴力、恐怖主义和战争,并促进正义与和平。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


dépendre, dépendre de, dépens, dépense, dépenser, dépensier, dépentanisation, dépentaniser, dépentaniseur, déperditeur,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

追忆似水年华第二卷

Il semble que certaines réalités transcendantes émettent autour d’elles des rayons auxquels la foule est sensible.

当某些超先验的现实向四周投射射线时,群众是最早的觉察者。

评价该例句:好评差评指正
地心历 Voyage au centre de la Terre

Cette science lui devait d’assez belles découvertes, et, en 1853, il avait paru à Leipzig un Traité de Cristallographie transcendante, par le professeur Otto Lidenbrock, grand in-folio avec planches, qui cependant ne fit pas ses frais.

在这门科上有过很;1853年在莱比锡城表了黎登布洛克教授著作的超越结晶体通论,这是一部附铜版插图的巨著,但因为成本太高,还要赔钱。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


dépeupler, déphasage, déphasé, déphasée, déphaser, déphaseur, déphénolage, déphénylorubrène, déphlegmateur, déphlogistiquer,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接