En octobre 2000, la Commission de réforme des lois a publié un rapport sur la "traque".
法律改革委员会(简称法改会)属下私隐小组委员会二〇〇〇年十月发表了上述报告。
La création par le Représentant spécial de la nouvelle composante « justice et police » permettra de rendre plus efficaces la lutte contre les réseaux de criminalité organisée, la traque des extrémistes et la répression des violences au Kosovo.
特别代表建立新的警察和司法支柱,将使打击有组织犯罪网和追捕极端主义份子的工作更加有效,将有助于镇压科索沃境内的暴力。
Ces délits s'ajoutent aux délits existants de violence à la personne tels que l'agression, les violences avec voies de fait, les attentats à la pudeur, la traque et divers délits d'agression sexuelle visés dans d'autres textes législatifs.
这些罪行是除现有人身暴力袭击罪、严重袭击罪、强暴猥亵罪、踪他人罪和其他法规中的各类性攻击罪以外的新罪行。
Quatrièmement, cesser la traque maladive que mènent aujourd'hui à l'échelle planétaire les ambassades et les agences du Gouvernement nord-américain contre toute possibilité de commerce avec Cuba, contre toute tentative de Cuba d'accéder à un nouveau marché ou de recevoir un prêt.
美国必须停止美国大使馆和机构今天全世界各地穷追猛打,极力封杀同古巴的任何潜商机和古巴打入新市场或获得信贷的任何努力。
Dans certaines régions, on traque systématiquement les dirigeants de gauche en interrogeant et en torturant ceux qui sont susceptibles de connaître l'endroit où ils se trouvent et on les assassine après une campagne de dénigrement visant à semer la terreur parmi la population.
一些地区,对知道左派组织领导人行踪的人进行审讯和折磨,全面追捕左派组织领导人,并往往对其进行旨威慑民众的个人诋毁,然后将其杀害。
Nous espérons donc que la solidarité, qui s'est manifestée au cours des deux dernières semaines, persistera et qu'elle ne se limitera pas à la traque d'un individu ou d'un groupe, ou au traitement des seuls symptômes; nous devons détruire le terrorisme en tant que système.
因此,我们希望过去两个星期来表示的声援将继续下去,而且不会仅限于追寻一个人或一个团体,或限于仅仅解决表面现象;我们必须摧毁整个恐怖主义体系。
Cependant, la Fédération de Russie demeure préoccupée par les cas, mentionnés par les Procureurs, de manquement des États à leur obligation de coopérer avec les Tribunaux, notamment pour ce qui est de la remise de documents nécessaires aux enquêtes et à la traque des inculpés.
与此同时,俄罗斯联邦继续对两庭首席检察官提到有些国家没有适当履行其与两庭合作的义务,包括不为调查和追踪被告提供必要文件的情况表示关注。
La Présidente a mentionné que les dommages causés par le virus informatique "I love you", qui avait touché tous les pays, avaient contraint des experts informatiques à se réunir et à décider la création d'une police informatique ayant pour objectif la traque des virus informatiques dont la dissémination a été qualifiée de crime.
主席提到了“我爱你”计算机病毒造成的损害,这种病毒影响到所有国家,使计算机专家不得不举行会议并决定设立一支信息技术警察部队,目标是追踪计算机病毒,散布此种病毒被定为一种罪行。
La nouvelle définition que donne le projet de loi relatif à la violence dans la famille comprend la maltraitance physique, sexuelle, émotionnelle, verbale, psychologique et économique ainsi que l'intimidation, le harcèlement, la traque, les dommages aux biens, le fait d'entrer dans la résidence du plaignant sans son consentement, la confrontation ou un comportement abusif ou menaçant.
《家庭暴力法案》对家庭暴力作了新的、全面的定义,其中包括身体虐待、性虐待、情感、言语、心理和经济虐待,以及恐吓、骚扰、踪、财产损害,未经允许进入原告居所和对抗或辱骂或威胁的行为。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。