有奖纠错
| 划词

On doit avoir confiance à passer la traversée du déssert.

我们对度过段艰难时期应当抱有信心。

评价该例句:好评差评指正

Le parcours n’est pas une traversée, il est une suite d’arrêts devant les œuvres.

参观路线并非简单的穿越,它由系列在作品前的停留构成。

评价该例句:好评差评指正

La traversée s’annonce plus ardue cette fois-ci.

的行程很艰难。

评价该例句:好评差评指正

La mer était agitée, la traversée a été pénible.

海上波涛汹涌,渡海历经艰险。

评价该例句:好评差评指正

La traversée dure normalement un peu plus de trois heures.

横渡的路程般持续三个多小时。

评价该例句:好评差评指正

Qui aurait pu préjuger de l’importance de cet événement dans ma vie, cette traversée du fleuve.

除非能预见到渡河事件在我生命中的重要性,它才有可能被拍摄下来。

评价该例句:好评差评指正

Pendant les derniers jours de la traversée, le temps fut assez mauvais.

航行的后几相当坏。

评价该例句:好评差评指正

Les zones est et ouest ont été traversées du nord au sud.

在东区和西区进行了两纵贯南北方向的航行。

评价该例句:好评差评指正

La sécheresse a envahi des régions hier traversées par de grands cours d'eau.

过去大河纵横交叉的地区现在遭到干旱。

评价该例句:好评差评指正

Nombreux étaient ceux qui ne survivaient pas à cette longue traversée de l'Atlantique.

许多人在横跨大西洋的漫长旅途中死去。

评价该例句:好评差评指正

Selon le constructeur Daher Socata, c’était la première traversée du pays dans la catégorie « aviation générale ».

按照Socata的说法,将是该国第“跨国”通用航空飞行。

评价该例句:好评差评指正

Grâce au ciel, il s'était assez bien tiré de la traversée, et était arrivé à Rome sans encombre.

谢地,他总算在种惊涛骇浪的横渡中相当顺利地得以脱身,平安抵达了罗马。

评价该例句:好评差评指正

Chaque traversée dure environ 14 heures, selon les conditions météorologiques.

往返各约14个小时,视候而定。

评价该例句:好评差评指正

Trois millions n'ont pas survécu aux horreurs de la traversée.

有300万人在那可怕的旅途中死去。

评价该例句:好评差评指正

Avant 1990, le ferry était le seul moyen de transport pour la traversée du Fleuve Huangpu.

在1990年之前,轮渡直是往返于黄浦江两岸的唯的交通工具。

评价该例句:好评差评指正

Chaque traversée en chaloupe dure environ 14 heures, selon les conditions météorologiques.

乘坐大艇前往,单程约需14小时,要看条件如何。

评价该例句:好评差评指正

Je crois que mon collègue a couvert la question de la traversée de Kambia.

我认为,我的同事已经谈到卡姆比亚渡口问题。

评价该例句:好评差评指正

D'aucuns mettent en doute le nombre supposé des captifs qui firent la périlleuse traversée de l'Atlantique.

些致命旅途中被运过大西洋的人数受到质疑。

评价该例句:好评差评指正

Nous faisons tout notre possible pour contrôler et interdire les traversées illégales de cette difficile frontière avec l'Afghanistan.

我们正在竭尽全力地控制和阻截我们与阿富汗艰险边界上的非法流动。

评价该例句:好评差评指正

Beaucoup d'entre nous sont les descendants de ces infortunés qui ont survécu à la traversée du « Passage du milieu ».

我们中的很多人是经过“中间通道”旅程而幸存的不幸者的后代。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


monstration, monstre, monstrueusement, monstrueux, monstruosité, mont, mont blanc, mont houangchan, mont jomo lungma, mont lieoupan,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

《三体》法语版

Le reste aura sombré durant la traversée.

其余的将损失在漫长的航程中。

评价该例句:好评差评指正
北外法语 Le français (修订本)第二册

Maria a aussi participé à cette traversée du Pacifique à la voile.

Maria也参加了这帆船穿越太平洋活动。

评价该例句:好评差评指正
地心历险记 Voyage au centre de la Terre

Il appelle cette traversée une partie de bateau, et cette mer un étang !

他把我的航行叫做一同划船,而把这海叫作池塘!

评价该例句:好评差评指正
格兰特船长的儿女 Les Enfants du capitaine Grant

Ainsi donc, des quatre explorateurs, un seul survécut à cette traversée du continent australien. »

就这样,那的4个探险家,只有一个活着归来。”

评价该例句:好评差评指正
八十天环游地球 Le Tour du monde en quatre-vingts jours

Il lui était accordé cent soixante-huit heures pour accomplir la traversée entre Aden et Bombay.

蒙古号按规定应该在一百六十八小时内从亚丁开到孟买。

评价该例句:好评差评指正
un jour une question 每日一问

Ensuite, elle a toujours su s'adapter aux modes vestimentaires et aux époques qu'elle a traversées.

,她总是知道如何适应她所处年代的文化,以及服装流行的元素。

评价该例句:好评差评指正
可爱法语动画DIDOU

En avant pour la traversée du désert.

前进穿越沙漠吧。

评价该例句:好评差评指正
地心历险记 Voyage au centre de la Terre

Oui, surtout si nous ne l’avons traversée que dans sa largeur !

“是的,如果我只是横渡了这个海,那更是如此!”

评价该例句:好评差评指正
那些我没谈过的事

La traversée de Bruxelles fut une aventure.

穿越布鲁塞尔的经历真是乐趣横生。

评价该例句:好评差评指正
硬核历史冷知识

Les chameaux sont engraissés des mois à l'avance pour supporter la traversée.

骆驼提前几个月育肥以完成这穿越。

评价该例句:好评差评指正
精彩视频短片合集

La traversée du désert prend fin en 1953.

这种冷落在1953年结束。

评价该例句:好评差评指正
自然=未来

Les eaux traitées vont traversées la zone Libellule.

处理后的水将流经蜻蜓区。

评价该例句:好评差评指正
硬核历史冷知识

La traversée de l'Atlantique est clairement une épreuve.

穿越西洋显然是一场痛苦的考验。

评价该例句:好评差评指正
地心历险记 Voyage au centre de la Terre

La traversée n’offrit aucun incident remarquable.

全段航程中没有发生意外。

评价该例句:好评差评指正
Décod'Actu

Comme vous le savez, la traversée de la Méditerranée est extrêmement périlleuse.

如你所知,穿越地中海是极其危险的。

评价该例句:好评差评指正
法国总统马克龙演讲

Souvenons-nous de toutes les graves crises que nous avons traversées ensemble.

让我回顾一下我一起经历的所有重危机。

评价该例句:好评差评指正
《三体3:死神永生》法语版

Les particules accélérées pouvaient tout simplement se déplacer dans l'espace et être accélérées à chaque traversée d'un nouvel inducteur.

被加速的粒子可以在太空中飞行,从这个加速线圈飞向另一个。

评价该例句:好评差评指正
Quelle Histoire

Les paysages, les villes traversées, les coutumes des habitants, la faune, la flore.

风景,穿过的城市,居民的习俗,动物群,植物群。

评价该例句:好评差评指正
憨第德 Candide

Pendant toute la traversée ils raisonnèrent beaucoup sur la philosophie du pauvre Pangloss.

航行途中,他一再讨论可怜的邦葛罗斯的哲学。

评价该例句:好评差评指正
国家地理

Ice Legacy c'est la traversée des 20 plus grands glaciers de la planète.

“冰川遗产”项目旨在穿越地球上最的20个冰川。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


montagnette, montagneux, Montagu, Montaigne, montaison, montalbanais, Montalembert, Montalivet, montana, montanate,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接