Et ainsi de suite, elle découvrit la Joie, la Tristesse, la Timidité...
然后,她发现了欢乐,伤和腼腆。
Les nuages colorés tricotent adroitement de nombreuses formes curieuses.Les étoiles scintillent de tristesse.
纤云弄巧,飞星传恨,银汉迢迢暗度。
La beauté de cette nuit est remplie de tristesse de tragédie et de solitude inracontables.
这夜的美充满了剧的伤感和孤独的飘渺感。
Si vous m'aimez, Vous allez, prenez tout! Mais pouvez-vous me donner la tristesse de suite?
如果你爱,你就买它!但是你可伤了吗?
Je regarde calmement que le temps dilue la tristesse jusqu'à ce qu'elle est toute claire.
亦只能安静地看时光把忧伤冲淡直至澄明透亮。
Son visage était empreint de tristesse.
他愁容满面。
La plus grande tristesse est le coeur mort.
哀莫大心死。
Sur les ailes de la vie, la tristesse s’envole.
乘着生活的翅膀,伤会飞向远方。
C'est là qu'est la racine de notre tristesse.
这就是们哀的根源。
Un confident de dire le rêve, la tristesse, la joie.
有一个知己可心中的梦想、哀、喜悦。
Et pourtant pas la moindre trace de tristesse ou d’apitoiement.
然而却看不到一丝伤心或同情的表情。
La Toussaint est un moment de tristesse et de joie.
“万灵节是一个伤和欢乐的时间, 一个伤的时刻,因为们失去了亲人。
Nous partageons leur douleur; nous partageons leur tristesse.
们与他们一样感到伤,们与他们一样感到哀痛。
Une profonde tristesse l'envahit à l'idée de quitter ses amis.
想起要离开朋友们,就有一种十分伤的心绪向她袭来。
L'estomac, qui est le régulateur principal de la joie et de la tristesse..
胃,是控制喜怒哀乐的主要调解器官。
Que tu me voies ou non, je suis toujours là, sans tristesse ni joie.
女|山东、青岛| 你见,或者不见,就在那里,不不喜.
J'en oublie ma tristesse.
忘记了的忧愁。
Il n'a de dimension que ce soit dans la joie ou dans la tristesse.
它仅仅在快乐和伤里承载重量。
Hélas, l'aube du nouveau millénaire s'est révélé sanglant et rempli de tristesse.
令人遗憾的是,新千年的开端充满了血腥和阴霾。
Combien d'innocence s'est perdue et combien de tristesse a-t-on engendré?
多少天真无邪丧失及多少痛产生?
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Hermione regarda avec tristesse son œuf minuscule.
赫敏悲哀望着她的小彩蛋。
Elle effaça sa tristesse d’un revers de la main.
苏珊搓了搓手掌,仿佛这样就能掩饰她的难过。
Elle ne toucha aux personnes royales qu’avec tristesse et précaution.
他们怀着凄切和审慎的接触那些王族中人的身体。
Il commençait à perdre ses dents, ce qui s’ajoutait à sa tristesse.
他的牙已开始脱落,这使他的更加沉重。
Il tomba dans une tristesse noire.
他已陷在一筹莫展的苦境里。
Elle parle de la solitude, de la tristesse, de la dépression, de l'ivresse.
它讲述了孤独、悲伤、悲观和酒醉。
Julia regarda son père et devina la tristesse qui se cachait derrière son sourire.
朱莉亚注视着父亲,猜想他的笑容后一定隐藏着哀伤。
Mais Roland songeait moins à la tristesse de cette perte qu’à l’espérance annoncée.
可是罗朗思想中主要不是不幸带来的悲哀而是所宣布的希望。
Jean Valjean fut froissé de cette tristesse et navré de cette douceur.
冉阿让见她发愁就有气,见她柔顺就懊恼。
Ah ! vous êtes trop charmante, dit d’Artagnan avec tristesse, et vous abusez de mon amour.
“啊!您太可爱了,”达达尼昂黯然神伤说,“您愚弄了我的爱。”
Ling a pris la peine de lui fournir plus d'explications, comme pour dissiper sa propre tristesse.
灵儿耐解释起来,好像是为了分散刚才的悲伤。
Mais il faut prendre conscience que certaines personnes essayent de lutter contre leur tristesse et leur désespoir.
但我们必须意识到,有些人正试图与他们的悲伤和绝望作斗争。
Les visiteurs, généralement, étaient émus et séduits par la tristesse banale de ces sujets transparents et poétiques.
来客通常都会为这些主题浅显而又独具诗的平凡悲剧所吸引、所感动。
Oh, non... soupira Neville Londubat avec tristesse. Il n'arrivait jamais à se souvenir des mots de passe.
“哦,不。”纳威·隆巴顿悲哀说。他总是记不住口令。
Sa tristesse est immense et son cœur se brise.
她感到无比的忧伤,也碎了。
Que ne pouvait-elle s’accouder sur le balcon des chalets suisses ou enfermer sa tristesse dans un cottage écossais.
她多么盼望在瑞士山间别墅的阳台上凭栏远眺,或者把自己的忧郁关在苏格兰的村庄里!
C'était d'une tristesse blafarde et morte d'ensevelissement.
到处笼罩着一种葬礼时死气沉沉的凄凉气氛。
Elle eût été triste, si la tristesse lui eût été possible.
如果她有可能愁闷的话,她会发愁的。
Sa figure portait, comme celle d'un prisonnier sans espoir, l'expression d'une tristesse infinie.
他的表十分阴郁,仿佛一个囚犯,毫无生气。
Susan recula pour regarder Lisa dont la colère se muait en tristesse.
苏珊往后退了一步,看着女儿的愤怒全部转化成了痛苦。
关注我们的微信
下载手机客户端
划词翻译
详细解释