有奖纠错
| 划词

La pauvreté urbaine devrait être inacceptable en cette nouvelle ère d'un monde urbanisé.

在新纪元中,城贫困是不能接受

评价该例句:好评差评指正

C'est un pays urbanisé .

这个国家大都越来越多。

评价该例句:好评差评指正

L'exode rural représente un problème majeur sous l'angle du développement des infrastructures et du niveau de vie des populations dans le deuxième pays le plus urbanisé au monde.

在世界第二大城系统, 农村向城口流动严重影响了基础设施发展和活水平提高。

评价该例句:好评差评指正

Ce programme comporte deux grands objectifs, à savoir un logement convenable pour tous et le développement durable des établissements humains dans un monde de plus en plus urbanisé.

程》由两个主要目标组成:为所有提供充足住房;在世界中实现可持续类住区发展。

评价该例句:好评差评指正

Le Programme pour l'habitat s'articule autour de deux thèmes : « Un logement convenable pour tous » et « Le développement durable des établissements humains dans un monde de plus en plus urbanisé ».

联合国类住区会居二)通过程》有两个主题:“有适当住房”和“世界可持续类住区发展”。

评价该例句:好评差评指正

La prise de conscience du fait que, dans un monde urbanisé, la plupart des questions sectorielles devront être traitées dans les villes est également à la base des travaux de la Commission du développement durable.

关于在一个世界中,多数部门问题必须在城和城镇中处理认识也已经渗透到了可持续发展委员会工作中。

评价该例句:好评差评指正

Ces modifications sans précédent sont dues à l'activité humaine qui se déploie dans un monde de plus en plus globalisé, urbanisé et industrialisé, mu par des flux en pleine expansion de biens et services, capitaux, populations et main-d'œuvre, technologies, informations et idées.

这种前所未有变化,是由于类在日益全球化、和工业化世界上从事活动、导致货物、服务、资本、员、技术、信息、主张和劳动力流通不断扩张造成

评价该例句:好评差评指正

Le mandat actuel d'ONU-Habitat découle du double objectif du Programme pour l'habitat issu de la Conférence des Nations Unies sur les établissements humains (Habitat II), qui vise à assurer un logement convenable pour tous et le développement durable des établissements humains dans un monde de plus en plus urbanisé.

居署目前职权来自联合国类住区会居会二)制定程》双重目标,包括取得适当住所和世界上实现可持续类住区发展。

评价该例句:好评差评指正

Le mandat actuel d'ONU-Habitat découle du double objectif du Programme pour l'habitat issu de la Conférence des Nations Unies sur les établissements humains (Habitat II), à savoir assurer « un logement convenable pour tous » et « un développement durable des établissements humains dans un monde de plus en plus urbanisé ».

居署现行职权来自于联合国类住区会居会二)通过程》双重目标,其中包括“取得适当住房”和“城化世界上可持续类住区发展”。

评价该例句:好评差评指正

Comme précisé dans la Déclaration d'Istanbul sur les établissements humains et le Plan d'action mondial, les objectifs du Programme pour l'habitat et les stratégies de leur mise en oeuvre s'articulent autour de deux grands thèmes : a) un logement convenable pour tous, et b) le développement durable des établissements humains dans un monde de plus en plus urbanisé.

如《关于类住区伊斯坦布尔宣言》2和《全球行动计划》3 所述,《程》目标以及实现这些目标战略围绕两大主题:(a)有适当住房和(b)世界中可持续类住区发展。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


凑合, 凑合凑合, 凑集, 凑近, 凑聚, 凑零成整, 凑拢, 凑齐一笔款项, 凑钱, 凑巧,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

循序渐进法语听写初级

L’Europe est déjà le continent le plus urbanisé.

已经是城市化程度最

评价该例句:好评差评指正
Édito B1

On dit que c'est l'endroit le plus urbanisé au monde.

据说它是世界上最城市化地方。

评价该例句:好评差评指正
听自然

C'est un espace qui est très convoité, très utilisé par tous, qui est pas mal urbanisé.

这是一个令人非常羡慕泛开发,而且它相当城市化

评价该例句:好评差评指正
听自然

Vous voyez ici, on ne voit pas une habitation alors qu’on est au cœur d’un espace largement urbanisé, il n’y a pas une maison de visible.

在这边你会发现,我们看不到大城市中心那种房子,甚至连房子都没有。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


凑在一起, 凑整儿, 凑足, 凑足一笔款子, , 腠理, , 粗氨水, 粗白榴岩, 粗斑状的,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端