有奖纠错
| 划词

Il travaille comme un urbaniste.

他的工作是城市规师。

评价该例句:好评差评指正

Les urbanistes israéliens ont attribué 700 000 dounams à ses 900 colons.

以色列规局将700,000德南土地分配给900名以色列定居者。

评价该例句:好评差评指正

Pour améliorer la prise de décisions et la gestion, il est impératif que les autorités, les urbanistes locaux et les populations renforcent leurs capacités.

为改善决策和管理,能力建设对地方局和市政规以及对社区成都至关紧

评价该例句:好评差评指正

C'est pas facile d'être un bon urbaniste.

做一个优秀的城市规师并不容易。

评价该例句:好评差评指正

Pour garantir l'avenir de l'urbanisation durable, il fallait enseigner aux futures générations d'architectes et d'urbanistes à voir dans l'architecture un moyen d'améliorer la qualité de la vie.

为了迎接可持续城市化的未来,以后的建筑师和城市规须学习将建筑作为增进生活质量的工具。

评价该例句:好评差评指正

L'amélioration des capacités des urbanistes et des administrateurs de suivre la mise en œuvre des politiques et des programmes aux niveaux national et local est un élément important.

提高城市规和管理人监测国家和地方执行政策和方案的情况的能力是重的。

评价该例句:好评差评指正

Compte tenu des conséquences probables du changement climatique, les urbanistes du monde entier n'ont que peu de temps pour se lancer dans des stratégies anticipatives de maîtrise des dommages.

鉴于气候变化很可能产生的后果,全世界城市管理者可以实施前瞻性损害控制战略的时间已经不多了。

评价该例句:好评差评指正

L'orateur s'emploiera à sensibiliser les gens au droit à un logement convenable, en particulier les fonctionnaires, les urbanistes et les militants de la société civile, et à diffuser les pratiques optimales.

她将致力于促进对房权的认识,尤其是在包括政府官、城市开发规和民间社会活动家在内的直接参与者中进行宣传,并致力于分享最佳做法。

评价该例句:好评差评指正

Il pourrait être mis au point grâce à une coopération internationale entre un organisme approprié des Nations Unies, les autorités municipales concernées, les urbanistes et les sources bilatérales et multilatérales de financement.

这项方案可由联合国的机构、都市局、都市规和双边与多边供资来源之间的国际合作来制订。

评价该例句:好评差评指正

Les participants ont aussi souligné la nécessité d'accroître fortement la participation des secteurs pertinents en renforçant par exemple la contribution des urbanistes et des ingénieurs et en faisant intervenir le secteur privé.

与会者还强调,需大量增加相关部门的参与,例如确保市政规者和工程师更多的投入,以及让私营部门参与。

评价该例句:好评差评指正

Cette vision a recueilli l'adhésion des responsables gouvernementaux et des urbanistes, ainsi que des groupes de la société civile qui ont souhaité que la planification soit plus inclusive, transparente et soucieuse d'éthique.

这个观点得到了政府官、城市规以及民间社会团体的认可,他们希望规能够更加包容、透明和符合道德求。

评价该例句:好评差评指正

Cette incidence des décisions d'investissement dans le secteur des transports présente un caractère à long terme qui mérite d'être examiné avec soin par les décideurs, les urbanistes et toutes les parties concernées.

运输部门的投资决定对可持续发展产生长期的影响,所以决策者、城市规者和所有利害攸关者须予认真考虑。

评价该例句:好评差评指正

Le Programme sur les indicateurs urbains a pris contact avec des urbanistes pour fournir des indicateurs sur les thèmes du Programme pour l'habitat consacrés au logement, à la gouvernance, au développement économique et social, et à l'environnement.

《城市指标方案》规定与各城市专家联系,提供《人居议程》房、治理、社会和经济发展及环境指标。

评价该例句:好评差评指正

Les urbanistes, travaillant en lien étroit avec les habitants et les entreprises concernés, ont entrepris de concevoir un certain nombre de couloirs de transport courant le long des axes de la ville, qui seraient réservés aux autobus.

城市规者与地居民和企业开展紧密协商,开始是指定一些仅向指定公共汽车开放的城市交通地带。

评价该例句:好评差评指正

La dégradation de l'environnement et les défis que représentent la création d'emplois en nombre suffisant, la fourniture de logements convenables et la réponse aux besoins fondamentaux des citoyens sont des problèmes majeurs auxquels les urbanistes sont confrontés.

环境退化和提供足够就业的挑战、提供充分的房和满足公民的基本需求是城市规面临的主问题。

评价该例句:好评差评指正

Cette vision a recueilli l'adhésion des responsables gouvernementaux et des urbanistes, ainsi que des groupes de la société civile, qui ont souhaité que la planification ait des effets intégrateurs accrus et soit plus transparente et soucieuse d'éthique.

这个观点得到了政府官、城市规以及民间社会团体的认可,他们希望规能够更加包容、透明和符合道德求。

评价该例句:好评差评指正

Les réfugiés sont les victimes les plus régulièrement et sérieusement touchées par le programme de rekuz («concentration»), programme de prédilection des urbanistes israéliens, mais des milliers d'autres habitants non réfugiés partagent des conditions de vie tout aussi sordides.

难民是以色列规局为巴勒斯坦人选定的集中的生活模式的一贯严重受害者,但另外几千名非难民居民也生活在类似的悲惨生活条件下。

评价该例句:好评差评指正

Ce cours interactif sur la promotion du développement économique local par le biais de la planification stratégique a été distingué par l'Institut canadien des urbanistes et Ecoplan international, qui lui ont décerné un prix d'excellence du développement économique local.

通过战略规促进地方经济发展的这种互动课程受到加拿大规协会和EcoPlan国际的表彰,获得地方经济发展杰出成就奖。

评价该例句:好评差评指正

L'objectif visé est de créer une nouvelle génération de planificateurs et d'urbanistes capables de faire face au défi que représente l'urbanisation durable au niveau mondial et de tirer parti de la science et de la technologie à cette fin.

其目的是造就新一代规师和城市发展工作者,准备好应对可持续城市化全球挑战,利用科学技术促进其实现。

评价该例句:好评差评指正

Les différentes associations professionnelles, y compris les juristes, les avocats, les responsables de l'administration foncière, les géomètres et les urbanistes, peuvent également jouer un rôle dans la collecte et la diffusion des informations dans leurs communautés et leurs réseaux respectifs.

包括法学家、律师、土地行政管理官、勘探和城市规者在内的各种专业联合会也可以发挥作用,在各自所在的世界和网络收集散发资料。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


soufflante, soufflard, souffle, soufflé, soufflée, soufflement, souffler, soufflerie, soufflet, souffletade,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

Reflets 走遍法国 第册(下)

Il ne pourra pas s’occuper des urbanistes brésiliens.

他不能负责巴西城市设计师了。

评价该例句:好评差评指正
Jamy爷爷的科普时间

Il a inspiré les urbanistes du 19e siècle.

他启发了19世纪的城市规划者。

评价该例句:好评差评指正
法语词汇速速成

Il travaille parfois en collaboration avec un urbaniste ou un paysagiste.

他有时与园林设计师和城市规划师作工作。

评价该例句:好评差评指正
TV5每周精选(音频版)2021年

Yann Grynberg est urbaniste, il connaît bien ce lieu.

扬·林伯位城市规划师,他了解这个地方。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 3 2023年4

Architectes, urbanistes et politiques se questionnent déjà sur son avenir.

建筑师、城市规划师和政治家已经开始思考它的未来。

评价该例句:好评差评指正
TV5每周精选(视频版)2022年

Carlos Moreno, un urbaniste de renom, en a fait un concept incontournable qu'il a baptisé « La ville du quart d'heure » .

著名的城市规划师卡洛斯莫雷诺将其作为个基本概念,他称之为“刻钟的城市”。

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第

Et il y a à Peteghem en Flandre, à l’endroit même où les rois mérovingiens avaient leur palais d’été, un couvent d’urbanistes, l’abbaye de Sainte-Claire en Beaulieu, que j’ai sauvé en 1793.

在佛兰德的比特罕地方,正在墨洛温王朝①夏宫的旧址上,有座乌尔班派的寺院,就波里尔的圣克雷修道院,那我在七九三年救出来的。①墨洛温(Mérovée),法国第个王朝,从五世纪中叶到八世纪中叶。

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2022年8

Toujours en Europe, les records de température se sont multipliés cet été avec à la clé des vagues de chaleur, une terrible sècheresse et des incendies. Un dérèglement climatique qui amène élus et urbanistes à repenser la ville de demain.

同样在欧洲,今年夏天的温度记录因热浪而倍增,气候变化导致民选官员和城市规划者重新思考明天的城市。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


souiller, souillon, souillonner, souillure, souïmanga, souï-manga, souk, soul, soûl, soulagé,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接