Les médias, en particulier semblent en faire bon usage.
看来,媒体尤其擅于利用法律规章。
Il y aura également un cybercafé à l'usage exclusif des ONG.
还将提供非政府组织专用网吧。
On trouvera ici un résumé à l'usage de l'Assemblée générale.
为便于大会使用,下文各段作了简短摘要。
Il devrait prendre des mesures pour protéger l'usage de ces langues.
它应该采取措施来保护类语言的使用。
Il serait peut-être souhaitable que le Comité fasse bon usage de ses ressources.
委员会应该妥善地利用它的资源。
Les infrastructures à prévoir varient selon l'usage auxquels sont destinées les TIC.
对基础结构的要息通技术在设计时考虑的用途而不同。
Nous devons en faire un usage à la fois meilleur et plus ciblé.
我们需要更好地以及目的更明确地利用网络。
Parfois, la police a fait un usage excessif de la force contre la population.
警察有时对居民使用过度的武力。
L'homme se sert également du feu pour défricher des terres à son usage.
火还是人们用以烧去森林供人们使用的具。
Il a toujours été d'usage de tenir un débat au niveau du Bureau.
传统上向在总务委员会级包含个辩论过程。
Le schéma proposé comporte des innovations qui devront faire leurs preuves à l'usage.
个建议包括些必须在实践中得到验证的创新做法。
La réforme doit également redéfinir l'usage et l'exercice du droit de veto.
改革还必须对使用权力和使用否决权重新下定义。
Véhicules militaires, accessoires et ponts spécialement conçus pour un usage militaire et leurs pièces.
⑺ 军用车辆和附件及专门为其军事用途而设计的桥梁及其部件。
C'est à eux qu'il appartient d'en faire le meilleur usage possible.
应由它们决定如何最有效地利用些具。
Dans la plupart des pays producteurs, le c-pentaBDE n'est plus employé à cet usage.
大多数国家现已停止了将商用五溴二苯醚用于生产印制板电路。
Il y a lieu de mentionner plusieurs exemples de tribunaux qui ont invoqué des usages.
应该提提些法院诉诸惯例的几个例子。
Nous déplorons également l'usage d'une force disproportionnée et excessive par l'armée israélienne.
我们还对以色列军队无节制和过份使用武力表示遗憾。
Ces chiffres concernent les consommateurs recensés dans le Registre central concernant l'usage de stupéfiants (CRDA).
些是药物滥用资料中央档案室(档案室)所知的滥用者数字。
Son épouse a parlé en son nom, car il a perdu l'usage de la voix.
他的妻子代表他发言,因为他已经不能发声。
La présentation de rapports oraux n'est donc pas contraire aux usages de la Commission.
因此提出口头报告并没有偏离委员会的般做法。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Les Chinois en ont fait bon usage.
中国人很好地利用了它。
Aujourd'hui, 2 jeunes sur 5 en feraient un usage excessif.
如今,五分之二年轻人过度使用电子屏幕。
Qui vous dit que je n’en fais pas un bon usage ?
谁告诉您它们好好利用呢?
Femme antique et consacrée par l’usage, approche que je te contemple !
“历奉为神圣古妇人,请走过来,让好好瞻仰你一番!”
Attention, c'est là vraiment une des seules prêles qui ait des usages.
注意,这实际上是为数不多有用途马尾之一。
A Cela s'apprend à l'usage. En plus,cette fois-ci je suis avec toi.
一回生,二回熟嘛!再说这次有呢!
Darius Ier étend donc son usage à tout l'Empire, remplaçant ainsi le troc.
因此,Darius一世将货币使用范围扩大到整个帝国,取了物物交换。
Il vous accompagne partout et vous permet de tout savoir du bon usage du français.
它陪伴你到各地,使你知道法语各种用法。
La nouvelle PAC devrait s'élargir et s'intéresser aux usages non-alimentaires des produits agricoles.
新共同农业政策应当内容更加丰富,并关注非食用类农产品利用。
Pour les nettoyer, utilise une compresse humidifiée avec une lotion conçue spécialement pour cet usage.
要清洁它们,用专门为此目制作润肤露浸湿敷布。
Je n'en ai pas l'usage, mais j'imagine qu'elle vous sera utile...
这张地图对有用处了,敢说,你、罗恩和赫敏会给这张地图找到用武之地。”
Nous proposons des formations au triage des ordures selon l'usage et les caractéristiques des résidents.
们根据居民用途和特点提供垃圾分类培训。
Le commerçant peut refuser l’usage d’un contenant si celui-ci est manifestement sale ou inadapté.
如果容器很脏或者明显不适用,商家可以拒绝使用。
Les humains ont de multiples usages d'un baiser, alors que les primates en ont peu.
亲吻对人类来说有多种用途,而对灵长类动物来说则很少。
Elle n'avait pas d'enfants, elle avait forcément acheté la V-combinaison pour son usage personnel.
她有孩子,那套V装具只能是自己买回去用。
En retrouvant l'usage de la parole, il aurait expliqué ce qu'il avait fait.
一旦他能讲话,就会说出他干事情,对不对?
Mes vêtements sont souillés, hors d'usage.
衣服都湿了,不能再穿。
Non, non, aucune loi interdise son usage.
不不不,有任何一项法律禁止使用圆珠笔。
Pas d'huîtres les mois sans R. C'est l'origine d'un usage qui a longtemps duré.
这几个月份有牡蛎。这是们一直以来遵守规则起源。
Maintenant, c'est à nous, utilisateurs, de décider des usages que l'on souhaite réellement faire émerger.
现在,到们了,使用者,决定使用们在现实展现。
关注我们的微信
下载手机客户端
划词翻译
详细解释