De même, il est demandé à l'usager définitif de participer.
终端用户必须交纳普通保证金。
L'éducation est essentielle pour responsabiliser les usagers de la route.
教育对提高道路使用者的责任心至关重要。
Nous devons faire mieux pour protéger les usagers vulnérables dans nos villes.
因此,我们必须在所有城市中更有效地保护易受伤害的道路使用者。
Un prestataire de services sans marchés ne pouvait exister indépendamment de ses usagers.
没有市场的服务供应商是不可能脱离客户而独立生存的。
En dépit des subventions, les matériaux de construction sont inabordables pour certains usagers.
尽管提供津贴,但一些最终使用者仍然没有能力购。
Une modeste participation aux frais est demandée aux usagers pour l'autofinancement du projet.
采用了收低廉的使用费的办法,以争使项目能够自筹资金。
De même, une équipe spéciale d'électroniciens et de monitrices bénévoles aident les usagers.
它还有一个特殊备工作组和多名志愿讲解员,负责协助用户。
Les statistiques sont-elles mises à la disposition de tous les usagers en même temps?
是否同时向所有用户提供统计数据?
Ce glossaire devrait permettre aux usagers d'avoir systématiquement une bonne compréhension de ces termes.
此《词汇》可以使用户能够获得一致和正确的理解。
La refonte du site offrira à l'usager plus d'information en moins de clics.
经过重新计,用户将能够以较少的点击获得更多的信息。
Ils ont recommandé la création d'un dispositif permettant aux usagers de signaler ces interférences.
讲习班建议应建立机制,使全球导航卫星系统的用户得以报告干扰情况。
Le remboursement des factures permet de financer les services téléphoniques fournis aux usagers du Siège.
所开出帐单的偿还款将作为为总部的用户提供的话服务的经费。
Il a pour mission de renforcer la sécurité de tous les usagers de la route.
其任务是加强所有道路使用者的安全。
Ces statistiques affichées sur le site Web sont consultées par de nombreux usagers chaque année.
每年有大批用户使用网上的统计数字。
Néanmoins, il faudra continuer de s'efforcer à rendre le guide plus accessible pour les usagers.
不过,应继续努力以期使指南更便于用户使用。
Les services informatiques de l'Office des Nations Unies à Genève desservent 5 000 usagers.
联合国日内瓦办事处信通技术处的服务对象包含每年平均5 000个用户账户。
Ces enquêtes ont été réalisées auprès des usagers des plages, des plaisanciers et des plagistes.
调查是在海滩用户、船用户、船主和渡假小屋所有人中进行的。
Société fondée en toute bonne foi, l'enthousiasme pour tous les types de services à l'usager.
本公司以诚信为本,热情为各类用户服务。
À l'heure actuelle moins de 40 % de l'électricité fournie est payée par les usagers.
目前,在所供应的力中,用户付费的比例不足40%。
Le réalignement tient compte des pratiques et de l'efficacité d'un système axé sur les usagers.
调整考虑到最佳做法和有效且面向客户的服务。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Par conséquent, faut quand même penser aux usagers.
因此,仍然需要考虑用户感受。
Sauf que dans ces pays, l'autoroute est globalement gratuite pour les usagers.
然而,在这些国家,高速公路对驾驶员来说基本上是免费。
En réalité, ils varient beaucoup d'un usager à l'autre, et ce, pour plusieurs raisons.
实际上,由于一些原因,票价因用户而异。
Du jamais vu. Pour les usagers, une économie de 2 euros en moyenne par trajet.
史无前例。平均每次行程,乘客约2欧元。
Xavier est un des usagers réguliers à en faire l'amère expérience.
Xavier是这种痛苦体验日常用户之一。
Mais, selon les chercheurs, les usagers ont tendance à se comporter comme si ce coût n'existait pas.
但是,根据研究人员说法,用户往往表现得好像这种成本并不存在一样。
Gestion de la circulation et de la tension appréciée par les usagers.
- 用户赞赏交通和紧张管理。
Un abonnement qui a aussi de quoi faire rêver les usagers français.
阅也让法国用户梦寐求。
2 agents communaux épauleront les usagers dans leurs démarches, de la CAF aux cartes grises.
- 2 个市政代理将支持用户程序,从 CAF 到灰卡。
Le ministère des Transports entend d'ailleurs consulter les usagers avant de détailler la mesure.
交通运输部还打算在详细说明该措施之前咨询用户。
Cela ne dissuade pas certains usagers d'y descendre et d'attendre patiemment leur rame.
这并不能阻止一些用户下车耐心等待他们火车。
On fait de la sensibilisation auprès des usagers car ça commence à être à risque.
- 我们正在提高用户意识,因为它开始面临风险。
Elle n'est pas utilisée par les agriculteurs, pas utilisée pour les usagers que nous sommes.
它不被农民使用,不被我们这样用户使用。
Pour améliorer la sécurité des usagers, cette opérateur propose désormais des casques pliables sur certains de ses modèles de location.
为了提高用户安全性,这位运营商还提议今后给部分型号公共租赁滑板车提供折叠式头盔。
Malgré ce retard, son lancement est un véritable succès, avec plus de 4 millions d'usagers pour 5 mois d'exploitation.
尽管延迟使用了,但它推出还是取得了真正成功,在5个月运营中拥有超过 400 万使用者。
Une augmentation difficile à comprendre pour ces usagers à Lyon.
对于里昂这些用户来说,这是一个难理解增长。
Que faire avec de vieux draps usagers ?
用过旧床单怎么办?
Que faire avec de vieux pots de yaourts usagers ?
用过酸奶罐怎么办?
Tout paraît surdimensionné. Peu d'usagers dans les escalators.
一切似乎都超大了。自动扶梯中用户很少。
Petite... Difficulté à comprendre ce que disait l'usager.
-小。。。难理解用户在说什么。
关注我们的微信
下载手机客户端
划词翻译
详细解释