La participation de particuliers à l'infraction de corruption est néanmoins reconnue à l'alinéa a) i) à v) de l'article 2.
个人参加腐败犯罪的案情反映在第2条,(a)㈠─㈤项中。
Cinq points ont donc été inscrits à l'ordre du jour : i) cessation des hostilités; ii) solutions globales, iii) réconciliation et responsabilité; iv) cessez-le-feu permanent; v) désarmement, démobilisation et réintégration (DDR).
因此,通过了五个议程项目:㈠ 停止敌对行动;㈡ 全面解决办法;㈢ 和解和问责制;㈣ 永久停火;㈤ 解除武装、复员和重返社会(复员方案)。
Les travaux ont porté sur cinq thèmes secondaires, à savoir i) guerres civiles et situations d'urgence complexes; ii) prolifération des armes de destruction massive; iii) terrorisme; iv) criminalité organisée; et v) renforcement des mécanismes collectifs.
讨论分为五个子题:㈠ 内战和复杂紧急情况;㈡ 大规模毁灭武器的扩散;㈢ 恐怖主义;㈣ 有组织犯罪;㈤ 加强集体机制。
Le régime TIR repose sur les cinq piliers suivants: i) des véhicules ou des conteneurs sûrs; ii) une garantie internationalement valable; iii) un accès contrôlé; iv) la reconnaissance mutuelle des contrôles douaniers; et v) le carnet TIR.
《国际公路货运公约》体系的五大支柱如下:(一) 安全的车辆或集装箱;(二) 国际保证;() 有制的出入;(四) 相互承认海关检查;(五) 《国际公路货运公约》通行证。
Les principaux secteurs de l'économie sont : i) pétrole, gaz, pétrochimie; ii) distribution; iii) finances, assurance, immobilier; iv) bâtiment-travaux publics; v) transports, stockage, communications; vi) administrations publiques; vii) transformation; viii) services divers, dont hôtellerie, enseignement, services collectifs; services individuels; ix) électricité, eau; x) agriculture.
主要的经济部门是:(一) 石油、煤气和石油化学产品,(二) 运销,() 金融、保险和房地产,(四) 建筑,(五) 运输、储存和通讯,(六) 治理,(七) 制造业,(八) 其他服务事业,包括旅馆、宾馆、教育、社区服务和个人服务,(九) 电力和水,以及(十) 农业。
L'Indonésie devrait donc mettre l'accent sur au moins cinq programmes de développement : i) l'appui aux grandes orientations en amont; ii) la réforme du Gouvernement; iii) le programme d'initiatives communautaires; iv) le développement préventif; et v) la sécurité de l'environnement.
印度尼斯亚应当强调至少有五个发展方案,即:㈠ 上游政策支助;㈡ 政府改革;㈢ 社区倡议方案;㈣ 预防发展;和㈤ 环境安全。
La Chambre spéciale compte cinq divisions compétentes pour connaître respectivement des litiges concernant : i) les privatisations; ii) les listes d'employés; iii) la propriété des biens et le contentieux en la matière; iv) les liquidations; et v) la réorganisation des entreprises.
2 特别分庭中应设立五个专门小组,以处理下列辖领域:㈠ 与私有化有关的索偿要求;㈡ 雇员名单索偿要求;㈢ 一般所有权人和债权人索偿要求;㈣ 与清算有关的索偿要求;㈤ 企业重组索偿要求。
L'animateur a exposé les cinq principaux thèmes de débat de la table ronde : i) la Commission de la consolidation de la paix; ii) la lutte antiterroriste; iii) l'Afrique; iv) la réforme de l'ONU; et v) la nomination du prochain Secrétaire général.
主持人列出了会议的五个主要议题:(1) 建设和平员会;(2) 反恐怖主义;(3) 非洲;(4) 联合国改革;和(5) 下一任秘书长的任命。
À l'intérieur de ces grands domaines thématiques, l'UNU a décidé de se pencher sur cinq sujets qui intéressent la sécurité et le développement humains : i) paix; ii) gouvernance; iii) développement; iv) science, technologie et société; et v) environnement.
在这两个广泛的主题领域内,联合国大学在对人类安全与发展具有影响的五个方面开展工作:(a)和平;(b)治理;(c)发展;(d)科技与社会;(e)环境。
Selon les ACR, les angles d'approche sont différents des points de vue i) des secteurs et des modes concernés; ii) des modalités de la libéralisation; iii) du niveau des engagements; iv) de la coopération en matière de réglementation et v) des autres domaines de coopération.
区域贸易安排在以下方面采取了不同的做法:(一) 范围;(二) 自由化模式;() 承诺的深度;(四) 监合作;(五) 其他领域的合作。
Un cadre permettant de recenser les débouchés a été élaboré autour de cinq thèmes : i) augmentation de la valeur ajoutée; ii) commercialisation de biens spécialisés; iii) transformation des avantages comparatifs en avantages concurrentiels; iv) révolution des services; et v) levée des obstacles techniques et structurels.
所制定的确定机会的要领有五点:(一) 在价值链上升级;(二) 市场缝隙销售;() 变相对优势为竞争优势;(四) 劳务革新;(五) 克服技术和结构障碍。
Elles sont regroupées en 11 sections: i) préparation du système; ii) spécification du dossier d'appel d'offres; iii) publicité; iv) fonctionnement; v) correspondance, amendements et éclaircissements; vi) accès; vii) cautions; viii) évaluation des soumissions et attribution du marché; ix) gestion de la sécurité de l'information; x) authentification; et xi) autres.
准则分为以下11个部分:㈠制度编拟;㈡招标说明书;㈢广告;㈣操作;㈤通信、修订和澄清;㈥参与机会;㈦投标担保;㈧评标和发包;㈨信息安全理;㈩认证;(十一)其他条件。
Il repose sur six titres portant respectivement sur i) les dispositions générales; ii) la prévention et la détection du terrorisme; iii) la prévention et la détection du financement du terrorisme; iv) les mesures correctives; v) la coopération internationale; et vi) les dispositions transitoires et finales.
该法所定六个标题分别是:⑴ 总则;⑵ 防止和侦查恐怖主义;⑶ 防止和侦查资助恐怖主义;⑷ 惩治措施;⑸ 国际合作;⑹ 过渡和最后条款。
Elle consiste à: i) entendre le mineur; ii) entendre le témoignage des parents, du tuteur ou de l'entité chargée de la garde du mineur; iii) prendre connaissance des rapports des services sociaux; iv) observer le mineur; et v) examiner les informations demandées à d'autres entités.
证据采用书面形式,包括:听取未成年人的陈述;父母、监护人或照顾未成年人的实体的声明;社会报告;对未成年人的观察;以及要求其他实体提供的信息。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。