Notre société est vibrante de libertés et d'activités.
我国社会充满了自由和活力。
Dans sa déclaration vibrante d'émotion, Mgr Tutu a rappelé certains principes que l'on semble parfois oublier : si nous appliquions au pied de la lettre la loi du talion "œil pour œil, dent pour dent", nous finirions tous aveugles.
图图先生在他吸引发言中提出了们有时似乎已经忘记若干观点:如果我们照字面意思去应用“以眼还眼,以牙还牙”这句话,到头来我们每个都会变成瞎子。
Ces deux événements illustrent de façon vibrante les effets dévastateurs du terrorisme ainsi que la promesse et la possibilité offertes par la paix si le terrorisme est rejeté et si la vision de paix entre Israéliens et Palestiniens est poursuivie avec acharnement.
这两个事件令无法忘怀地生动展示了恐怖主义破坏性后果,表明如果放弃恐怖主义,积极谋求以色列和巴勒斯坦之间和平构想,和平将大有希望并有可能实现。
Cela fait juste un peu plus d'un an que le monde a pleuré la disparition de Mwalimu Julius Nyerere, un dirigeant qui présidait un pays qui est une vaste mosaïque de cultures et de langues et qui aujourd'hui a une identité nationale forte et vibrante.
全世界失去姆瓦利姆·朱利叶斯·尼雷尔而悲痛刚刚过去一年,这位领导曾担任一个国家总统,这个国家是不同文化和语言极好组合,今天享有强烈和有力族认同感。
Ils reconnaissent qu'il faut mettre à profit la vibrante énergie de la société civile de façon à ce qu'elle contribue à résoudre les problèmes mondiaux dans le cadre d'activités de sensibilisation et de mobilisation de ressources ainsi qu'en participant à l'exécution des activités opérationnelles du système.
执行首长理事会成员们承认有必要利用间社会活力来解决全球关切问题,建立宣传和筹集资源以及执行联合国系统业务活动方面支持者。
Entre-temps, pour assurer aux personnes âgées une vie riche et vibrante au lieu de les reléguer à un état de dépendance, il est crucial de se débarrasser des idées fixes et des préjugés qui tiennent compte du seul facteur âge, et d'attribuer aux personnes âgées un rôle positif en tant que membres importants de la société à côté des autres générations.
同时,使老龄化社会富足而充满活力,而不是简单地把老看作是需要照顾一方,关键是要消除固有观念和仅因年龄而产生偏见,需要积极考虑老年与其他几代一样作社会重要成员作用。
Par ailleurs, pour faire mieux comprendre la philosophie de l'égalité des sexes et diffuser une définition exacte de la démarche soucieuse de l'égalité des sexes, et pour permettre à la fois aux hommes et aux femmes de réaliser leurs potentiels respectifs et de tirer parti pleinement de leurs aptitudes individuelles pour aider à promouvoir l'instauration d'une société optimiste et vibrante fondée sur l'égalité des sexes, le Ministre d'État à l'égalité des sexes et aux affaires sociales s'est rendu dans diverses régions du Japon et a organisé des ateliers sur la question.
此外,了深化们对两性平等哲学和“性别”观点准确定义认识,了使男女展示其各自能力和充分发挥其各自特点,推动充满希望和活力两性平等社会形成,两性平等事务大臣访问日本各地,并就该主题举办研讨会。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Quelquefois, au moment où l'on n'y songeait plus, il poussait, d'une voix vibrante, plusieurs: " Assez! assez! " et ajoutait, comme se parlant à lui-même: " Pourvu que nous la revoyions; qu'il ne l'en fasse pas mourir, le misérable! "
有时候人都不再去想这件事,他就用一道颤抖的声音,接连好些次说道:“够了!够了!”末后他如同自言自语似的,“只须们还可以和她再见,什么也成,所以指望这个无耻的家伙不把她置之死!”