有奖纠错
| 划词

Ses lectures lui ont vicié le jugement.

〈转义〉他看的那些书使他对问题的判断变得不对头了。

评价该例句:好评差评指正

Le renvoi de marchandises viciées se fait à charge et aux risques du fournisseur.

残次产品的退回风险及费用由卖方承担。

评价该例句:好评差评指正

Mais l'Iran ne peut accepter et n'acceptera pas une obligation juridiquement viciée et politiquement coercitive.

伊朗不也不能接受一个在法律上有陷、政治上带有强迫性的要求。

评价该例句:好评差评指正

Elle juge cette pratique captieuse, ses motivations politiques et sa source viciées.

古巴认为这是一种骗人的、以政治目的为动机的舞弊行径。

评价该例句:好评差评指正

L'administration de la justice est viciée par le système de poursuites.

检察染了整个司法

评价该例句:好评差评指正

Certaines délégations ont fait valoir que la Cour était politiquement dangereuse et juridiquement viciée.

一些代表团辩称,法院在政治上有危险或在法律上有陷。

评价该例句:好评差评指正

Il est donc foncièrement vicié et ouvertement partisan, puisqu'il ignore l'histoire et la réalité.

因此,决议草案存在严重陷,且公然偏袒一方,无视历史和现实。

评价该例句:好评差评指正

Toute requête formulée en ce sens à l'adresse d'une nation serait politiquement incorrecte et juridiquement viciée.

任何国家提出这种要求,在政治上是错误的,在法律上是有陷的。

评价该例句:好评差评指正

La société sera exposée à une législation viciée et c'est tout l'équilibre sociétal qui s'en ressentira».

处于黑暗的法律之下,影响到平衡”。

评价该例句:好评差评指正

Un mariage forcé se contracte sans le consentement libre et non vicié d'une au moins des parties.

强迫婚姻是指至少未经过双方一方自愿和有效同意的婚姻。

评价该例句:好评差评指正

Une question importante qui a vicié l'atmosphère, a été l'expansion des colonies de peuplement israéliennes dans le territoire palestinien occupé.

破坏气氛的一个重要问题是以色列在被占领巴勒斯坦领土建立和扩大定居点。

评价该例句:好评差评指正

La définition opératoire extrêmement superficielle établie pour le terme « Janjaouid » a vicié fondamentalement les travaux de la Commission et son rapport.

对“金戈威德”极为肤浅的工作定义也从根本上损害了委员的工作及其报告。

评价该例句:好评差评指正

Une question importante qui a vicié l'atmosphère est l'implantation et l'extension des colonies de peuplement israéliennes sur le territoire palestinien occupé.

以色列在被占领的巴勒斯坦领土上建立和扩大定居点一直是一个破坏气氛的重要问题。

评价该例句:好评差评指正

Elle appelle les États à demeurer vigilants sur les risques de transfert frauduleux, de consentement vicié et de délocalisation des activités.

她呼吁各国对欺诈性转移、无效同意和改变活动地点等危险保持警惕。

评价该例句:好评差评指正

Aussi longtemps que cette situation perdurera, la logique militant en faveur de l'élargissement de la portée de la Convention demeurera viciée.

只要这种现象存在,扩大《公约》范围的逻辑存在破绽。

评价该例句:好评差评指正

Ou, au contraire, que le consentement de l'État réservataire est vicié et qu'il ne peut être considéré comme lié par le traité?

或反之,各国是否认为保留国对条约的接受是有陷的,不能认为该国必须受条约的约束?

评价该例句:好评差评指正

Mais toute analyse sérieuse de ce paradigme du développement tel qu'il fonctionne depuis plusieurs décennies démontrera clairement qu'il s'agit d'un concept vicié.

然而,对过去几十年发展运作范例进行任何认真研究,充分表明,这是一个非常错误的概念。

评价该例句:好评差评指正

Il y a quelque chose de fondamentalement vicié lorsque l'argent semble abonder, mais que les fonds à investir dans les personnes semblent manquer.

当似乎到处都是钱,但对人的投资却似乎非常短时,有地方出了大问题。

评价该例句:好评差评指正

Il n'existe pas de recours disponibles et efficaces en Tunisie pour les victimes de torture puisque les autres recours judiciaires sont viciés en pratique.

突尼斯没有为酷刑受害者定有效的补救办法,因为其他上诉程序都存在着实际上的陷。

评价该例句:好评差评指正

L'une et l'autre pouvaient essentiellement être viciées par le même type d'irrégularité et par conséquent affecter de la même façon les droits des parties.

这两者基本上都受到同一类不合规则现象的影响,因此以同样方式影响了当事人双方的权利。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


等变, 等变速运动, 等变温线, 等变线, 等变压线, 等变质作用, 等玻色子数, 等不及, 等测度, 等差,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

《三体》法语版

Mais les miracles dont je viens de parler suffiront largement à créer une atmosphère viciée dans les systèmes de pensée scientifique humains.

这些‘神迹’将制造一种足以将思想引上歧途的氛围。

评价该例句:好评差评指正
简明法语教程(下)

Tout aurait été donné gratuitement à l’homme dans le paradis terrestre, et tout serait au contraire pénible et vicié de nos jours.

在伊甸园,所有的一都应该是上天赐予的。在我们生活中,一都是痛苦污浊的。

评价该例句:好评差评指正
简法课文下(简明法语)

Tout aurait été donné gratuitement à l'homme dans le paradis terrestre, et tout serait au contraire pénible et viciée nos jours.

根据这一观点,在昔日的间天堂,任何东西都是无偿地供应如今一都需要付出艰辛和劳动。

评价该例句:好评差评指正
小酒店 L'Assommoir

À cette heure, les dames en chapeau, les messieurs bien mis habitant les maisons neuves, étaient noyés au milieu du peuple, des processions d’hommes et de femmes encore blêmes de l’air vicié des ateliers.

此刻,那些新住宅里戴帽子的夫和穿着讲究的先生们也只得与工场里走出的面露菜色的男女工们合为同一股流。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2023年1月合集

Au-delà de ces barrières, l'air est vicié par les gaz du volcan.

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2023年2月合集

En l'absence d'infrastructures sur pied, qui tiennent la route, qui peuvent distribuer de l'eau potable à toutes les familles, c'est de l'eau viciée qui va potentiellement être vectrice de choléra.

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


等吃水船, 等磁的, 等磁力线图, 等磁线, 等次, 等待, 等待(耐心), 等待点, 等待良机, 等待某人送某物,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接