有奖纠错
| 划词

Notre entreprise veux effectuer vigoureusement le commerce international.

们公司希望大力开展国际贸易。

评价该例句:好评差评指正

Les plus célèbres de nos sinologues y sont vigoureusement épinglés.

们最著名的汉学家们,在其中受到有力针砭。

评价该例句:好评差评指正

Nous poursuivrons cette politique encore plus vigoureusement.

们将进一步加大执政策的力度。

评价该例句:好评差评指正

!!Wang amis peuvent ordonner à la coopération pleine et entière et vigoureusement!

望各阶朋友能大力全合作!

评价该例句:好评差评指正

Nous nous engageons à l'assister aussi vigoureusement que M. Annan.

们保证并承诺,要像们多年来支持安南先生一样,大力支持潘先生。

评价该例句:好评差评指正

Je crois que nous avons besoin de faire passer ce message très vigoureusement.

认为们需要非常强烈地表达一信息。

评价该例句:好评差评指正

J'espère que de coopérer avec les amis internationaux à effectuer vigoureusement le commerce international.

希望能与国际友人合作,大力开展国际贸易。

评价该例句:好评差评指正

Nous encourageons donc vigoureusement la MINUK à prendre des mesures pratiques dans ce sens.

因此,们大力鼓励科索团朝着方向迈出切实步骤。

评价该例句:好评差评指正

J'appuie donc vigoureusement l'appel que mon ami a lancé à cet égard.

因此,大力支持的朋友关于早日举选举的要求。

评价该例句:好评差评指正

L'ONU appuie également vigoureusement la prise en main du processus politique par l'Union africaine.

联合国还坚决支持非盟领导政治进程。

评价该例句:好评差评指正

Par conséquent, sa délégation ne s'opposera pas vigoureusement à la suppression du projet d'article.

基于个原因,日本代表团不会强烈反对删除该条款草案。

评价该例句:好评差评指正

L'Autriche appuie également vigoureusement le dispositif d'appui logistique élaboré par l'ONU pour soutenir l'AMISOM.

奥地利还坚决支持联合国非索团后勤支助一揽子计划。

评价该例句:好评差评指正

Le Gouvernement burundais appuie vigoureusement cette demande.

一要求得到了布隆迪政府的强烈支持。

评价该例句:好评差评指正

Mon pays condamne vigoureusement toutes ces pratiques.

国强烈谴责所有此类为。

评价该例句:好评差评指正

La Jamaïque condamne vigoureusement ces actes odieux.

牙买加严厉谴责些卑怯为。

评价该例句:好评差评指正

La Turquie a vigoureusement appuyé cette initiative.

土耳其坚决支持一举措。

评价该例句:好评差评指正

Cet acte aussi, nous le condamnons vigoureusement.

们对此也予以强烈谴责。

评价该例句:好评差评指正

Ma délégation condamne vigoureusement de tels actes.

国代表团毫不含糊地谴责动。

评价该例句:好评差评指正

Nous devons aussi soutenir vigoureusement l'Union africaine.

们还必须积极支持非洲联盟。

评价该例句:好评差评指正

La République de Corée appuie vigoureusement cet objectif.

大韩民国坚决支持个目标。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


adventice, adventif, adventiste, adventive, adverbe, adverbial, adverbiale, adverbialement, adverbialiser, adversaire,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

《三体3:死神永生》法语版

Theolona se tourna vers l'empereur et hocha vigoureusement la tête.

狄奥伦娜转向皇帝连连点头。

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与阿兹卡班的囚徒 Harry Potter et le Prisonnier d'Azkaban

Lupin tapotait vigoureusement les joues de Harry.

卢平用力拍哈利的脸。

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与火焰杯 Harry Potter et la Coupe de Feu

Winky, toujours tremblante, hocha vigoureusement la tête.

闪闪摇着头,浑身发抖。

评价该例句:好评差评指正
地心历险记 Voyage au centre de la Terre

Il causait en danois avec un homme de haute taille, vigoureusement découplé.

他正在用丹麦话和一位看来身强力壮的高个子谈话。

评价该例句:好评差评指正
《三体3:死神永生》法语版

AA secoua vigoureusement la tête, signifiant qu'elle non plus ne savait rien.

AA对她吃力地摇摇头,意思是:我和你一样,什么都不知道。

评价该例句:好评差评指正
格兰特船长的女 Les Enfants du capitaine Grant

Le matelot qui gouvernait, vigoureusement repoussé, n’avait rien compris à cette attaque subite.

船主被力推到一边,还不知为什么要推他呢!

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与火焰杯 Harry Potter et la Coupe de Feu

Mais le triton éclata de rire en hochant vigoureusement la tête.

那人鱼哈哈大笑,摇了摇头。

评价该例句:好评差评指正
海底两万里 Vingt mille lieues sous les mers

Bientôt. Le pic attaqua vigoureusement cette matière compacte, et de gros blocs furent détachés de la masse.

一会烈地敲击着这块坚硬的物质,一些大碎冰从大冰块上被挖了出来。

评价该例句:好评差评指正
憨第德 Candide

Nous recevrons vigoureusement les troupes du roi d’Espagne ; je vous réponds qu’elles seront excommuniées et battues.

我们对待西班牙王上的军队毫不客气我向你担保;他们早晚要被驱逐出教,被我们打败的。

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与火焰杯 Harry Potter et la Coupe de Feu

Percy lança à Fred un regard assassin et remua vigoureusement le feu pour faire chauffer la bouilloire.

珀西恶狠狠地白了弗雷德一眼,使劲地拨弄篝火,让壶里的水又沸腾起来。

评价该例句:好评差评指正
八十天环游地球 Le Tour du monde en quatre-vingts jours

Aussi, pas une écoute qui ne fût consciencieusement raidie ! Pas une voile qui ne fût vigoureusement étarquée !

福克先生许下的奖金对这些能干的水手也起了很大的鼓舞作用。所以没有一根帆索不是绑得紧绷绷的,拉得笔直的!

评价该例句:好评差评指正
神秘岛 L’Île Mystérieuse

Ayrton et Pencroff s’embarquèrent dans la pirogue et nagèrent vigoureusement vers les épaves.

艾尔通和潘克洛夫努力向沉船的地方划去。

评价该例句:好评差评指正
神秘岛 L’Île Mystérieuse

Mais Ayrton, sans répondre, repoussa vigoureusement le chef des convicts et chercha à s’élancer dans la soute.

可是艾尔通没有回答,他挣脱了他的手,打算冲到火药库里去。

评价该例句:好评差评指正
三个火枪手 Les Trois Mousquetaires

Quoiqu’il se sentît vigoureusement appuyé, le jeune homme n’était pas sans inquiétude en montant pas à pas le grand escalier.

这位年轻人尽管感到身持强有力的后盾,但当他一步步登上宽大的楼梯时,心中仍不免胆寒起来。

评价该例句:好评差评指正
Pour La Petite Histoire

De Tokyo à Berlin, les super-héros font trembler les dictateurs et protègent vigoureusement la liberté.

从东京到柏林,超级英雄让独裁者颤抖,大力保护自由。

评价该例句:好评差评指正
CRI法语听力 2015年7月合集

Il espère que les entreprises chinoises se lanceront vigoureusement dans la bataille contre le changement climatique.

他希望中国企业积极展应对气候变化的斗争。

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与凤凰社 Harry Potter et l'Ordre du Phénix

Fred tira vigoureusement sur l'Oreille à rallonge puis, dans un nouveau craquement assourdissant, il se volatilisa en même temps que George.

弗雷德使劲扯了一下伸缩耳。随着又一声爆响,他和乔治都不见了。

评价该例句:好评差评指正
神秘岛 L’Île Mystérieuse

Cependant Jup, après avoir donné des craintes sérieuses pendant quelques jours, réagit vigoureusement contre le mal.

焦急地等待了好几天,杰普终于逐渐好转了。

评价该例句:好评差评指正
TV5每周精选 2016年三季度合集

Mais quand la question lui a été posée il y a quelques semaines, Lamine Diack s’est vigoureusement défendu.

但当几周前有人向他提出这个问题时, 拉明·迪亚克极力为自己辩护。

评价该例句:好评差评指正
格兰特船长的女 Les Enfants du capitaine Grant

Cette pluie annonçait-elle la fin de l’orage ? Glenarvan et ses compagnons devaient-ils en être quittes pour quelques douches vigoureusement administrées ?

这场雨是不是预告着风暴要结束了呢?哥利纳帆一行人受了连续烈的淋浴是不是算完事了呢?

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


aédès, aegagropile, aegél, aégligé, Aeglopsis, ægosome, aegosome, aégyrine, aélotropie, aélotropique,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接