有奖纠错
| 划词

Est un outil de politique puisqu’il implique le partage de la voirie.

因其需道路空间共享,所以这是一个政策工具。

评价该例句:好评差评指正

Près d'un tiers d'entre elles étaient des employés de la voirie.

他们当中差不多有三分之一是铺路工。

评价该例句:好评差评指正

Comme en métropole, chaque département est compétent en matière de gestion des collèges, de voirie, d'aide sociale, d'équipements collectifs, de patrimoine départemental.

如在法国本土一样,各省受权管理诸如学校、公路、社会保障、公共生活设施和省财产等领域。

评价该例句:好评差评指正

La réhabilitation ou la construction d'écoles primaires, de pistes rurales et de puits dans les villages; L'entretien de la voirie et l'assainissement.

修复或建造小学、农村道路和村庄水井; 道路和排水系统维护。

评价该例句:好评差评指正

La Classification sectorielle recense quatre catégories de services environnementaux, classés en fonction des milieux de l'environnement: voirie, enlèvement des ordures, assainissement et «autres».

该清单概列了四类环境服务,按照环境媒介分为:排污、废物处置,卫生和“其他”。

评价该例句:好评差评指正

L'immunisation pour l'ensemble des enfants s'étend à 90 % d'entre eux, et 65 % de la population rurale dispose d'une eau potable et d'une voirie.

我们实现了儿童全面免疫注射90%覆盖率,不丹65%农村人口有安全水和卫生设施。

评价该例句:好评差评指正

La Société a été fondée en 2004 avec un capital social de 300.000, principalement impliquée dans trois dimensions, des matériaux de voirie, la production de logiciels.

本公成立于2004年,注册资金30,经营立体光栅材料、制作软件。

评价该例句:好评差评指正

Dans les pays en développement à croissance rapide, l'emploi des véhicules privés grandit rapidement, ce qui pose de graves problèmes de voirie, de pollution et d'encombrement.

在发展迅速发展中国家,私人汽车拥有量不断增加,对都市交通规划者提出了巨大挑战,并造成了严重污染和拥堵问题。

评价该例句:好评差评指正

En outre, la voirie étant un service public qui offre d'importants avantages d'ordre social, notamment pour les pauvres, l'aide publique au développement pourrait la privilégier davantage.

何况,确保充分环卫设施,这是公共部门职责,有着诸多社会利益,尤其是对贫穷者而言,因此,环卫筹资应成为官方发展援助一个高度优先事项。

评价该例句:好评差评指正

Une foule de résultats professionnels, et de s'efforcer de fournir aux clients de haute qualité 3D en trois dimensions de voirie, travaux de voirie et le service après-vente.

具有丰富专业成果,力求为客户提供优质3D 立体光栅、光栅作品及售后服务。

评价该例句:好评差评指正

Dans Shenzhen, Shenzhen-Shantou et le sel de voirie Hui routes ont deux parcs industriels, couvre une superficie de 80.000 mètres carrés, zone de construction de 70.000 mètres carrés.

在深圳市深汕路与惠盐高速路交汇处拥有两大工业园,占地面积80000平方米,建筑面积70000平方米。

评价该例句:好评差评指正

Dans les zones urbaines, l'enlèvement des ordures se fait surtout par des conteneurs poubelles de rue, alors que plus de 75 % des ménages ruraux jettent leurs ordures à la voirie.

城市地区垃圾处理通过街道垃圾箱进行,而75% 农村家庭倾倒垃圾。

评价该例句:好评差评指正

Ont plus de 100 types de mous et durs écran en plastique et une variété de membranes, de la tôle de voirie pour les clients de choisir et d'utiliser.

拥有上百种软硬胶画面及各种膜材、板材光栅供客户使和挑选。

评价该例句:好评差评指正

Le Gouvernement a soumis au DFID un projet d'un montant total de 20 millions de dollars destiné à rattraper le retard accumulé en matière de voirie, s'échelonnant sur cinq ans.

一个耗资20 000 000东加元项目是为了清除5年来积压维修工程,政府已向国际发展部提交了项目计划。

评价该例句:好评差评指正

Les mairies des municipalités participantes ont amélioré leurs services d'eau potable, de voirie, d'éclairage public, de construction de ponts et de systèmes d'évacuation des eaux usées et de ramassage des ordures.

参加城市市长办公室改进水服务、道路改善、街灯、建筑桥梁和下水道系统以及收集垃圾。

评价该例句:好评差评指正

L'investissement dans le revêtement des chaussées et la voirie a représenté près de 90 % du total de l'investissement consacré à l'infrastructure urbaine au cours de la décennie, avec un accroissement de 95 %.

这十年期间,人行道和公路支出了城市基础设施投资总额大约90%,增加了95%。

评价该例句:好评差评指正

Les auteurs de ces attaques ont montré une détermination croissante à prendre pour cibles les civils, les représentants du Gouvernement et les travailleurs qui œuvrent à la reconstruction, tels les ouvriers de voirie.

这些袭击凶手日益表明蓄意针对平民、政府官员和重建工人,如筑路工人。

评价该例句:好评差评指正

Si les prestataires cherchent à capter la demande effective (réelle ou potentielle) de meilleures conditions d'assainissement, le service public de la voirie, en particulier en faveur des pauvres, obéit toujours à l'intérêt général.

即便提供者努力为改善环卫开发有效需求(实际或潜在需求),仍有必为了公众利益补贴环卫,尤其是对贫穷者而言。

评价该例句:好评差评指正

Toutefois, environ un tiers des citadins dans les pays en développement vivent dans des taudis ou des bidonvilles, sans eau, sans raccordement aux services de voirie, sans services de santé et sans établissements scolaires.

然而,发展中国家约有三分之一城市居民生活在缺水以及缺少卫生和保健及教育设施棚户区和贫民区内。

评价该例句:好评差评指正

Les normes de construction des édifices publics, de la voirie et des moyens de transport tiennent compte des besoins des personnes handicapées afin d'améliorer, dans toute la mesure du possible, la mobilité de ces dernières.

为公共建筑制订建筑标准、为残疾人专设通行区域和交通工具旨在尽可能为残疾人提供更大灵活性。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


flipper, fliquer, fliquesse, flirt, flirter, flirteur, flissoir, Flit, FLN, FLNC,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

悲惨世界 Les Misérables 第四部

Le nom Mondétour peint à merveille les sinuosités de toute cette voirie.

蒙德都这名称,确已这种街迂回曲折的形象描绘得淋漓尽致。

评价该例句:好评差评指正
小酒店 L'Assommoir

Alors, il entrait en rage. Qui est-ce qui lui avait fichu une voirie pareille !

于是他咆哮起来,谁家有这样无用的蠢丫头!

评价该例句:好评差评指正
欧也妮·葛朗台EUGÉNIE GRANDET

Mes enfants, tant qu’un homme est au Ministère, adorez-le ; tombe-t-il, aidez à le traîner à la voirie.

—孩子们,只要一个人在台上,就得尽量崇拜他;一朝下了台,赶快帮着他拖上垃圾堆。

评价该例句:好评差评指正
小酒店 L'Assommoir

Ils n’étaient plus d’humeur à se faire blaguer par toute une salle, pour ramener chez eux une voirie pareille.

他们再也愿经历那种整个舞场嘲弄他们的恶梦,也那烂货拉回家去。

评价该例句:好评差评指正
C'est ça l'Europe ?!

80 % de plus de 65 ans au service de voirie.

80%的65岁以上的老年人服务于路政局。

评价该例句:好评差评指正
Les Monsieur Madame

Les voitures de la voirie sont prises très au sérieux à Jolieville.

美丽城非常重视路车

评价该例句:好评差评指正
Les Monsieur Madame

C'est à cause de clowns comme vous que les agents de la voirie ont si mauvaise réputation.

就是因为像你这样的小丑在,路工人的名声才这么差。

评价该例句:好评差评指正
Édito B2

Et donc le débit de la voirie va être multiplié par quatre ou cinq grâce à cette automatisation.

因此,借助这种自动路的吞吐量将增加四到五倍。

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第五部

Avant les importants travaux commencés en 1833, la voirie souterraine de Paris était sujette à des effondrements subits.

在一八三三年动工的重要工程以前,巴黎的地下沟时常会突然塌陷。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2023年6月合集

Si on n'a pas cette rentrée fiscale, les voiries... Regardez l'état des voiries.

如果我们没有税收,路… … 看看路状况。

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第五部

La visite totale de la voirie immonditielle souterraine de Paris dura sept ans, de 1805 à 1812.

对巴黎地下污水沟的全部视察历时七年,从一八○五年到一八一二年。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年10月合集

Dans la fonction publique, d'autres agents territoriaux, comme les éboueurs ou les agents de voirie, devraient suivre.

在公务员中,其他领土代理人,如垃圾收集者或路工人,应该效仿。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年9月合集

La vidange ne peut attendre et le recyclage de l'eau pour la voirie n'est pas encore d'actualité à Antibes.

- 清空能等待,路循环用水在昂蒂布尚相关。

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第五部

La voirie intestinale de Paris a été refaite à neuf et, comme nous l’avons dit, plus que décuplée depuis un quart de siècle.

巴黎的下水,我们已经说过,二十五年来修建一新,并增加了十倍以上。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2023年8月合集

Ici, c'est un tas de sable concassé, criblé, qui va servir à refaire du béton et des tranchées de voirie.

- 这是一堆碎沙, 千疮百孔,将用于重修混凝土和路沟渠。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2023年3月合集

Du terrassement, de l'empierrement, de la bordure, de la voirie... Il faut avoir toutes ces compétences pour faire un rond-point.

- 土方工程、碎石、磨边、路… … 你需要所有这些技能来建造环形交叉路口。

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第五部

Trois pelotons d’agents et d’égoutiers explorèrent la voirie souterraine de Paris, le premier, rive droite, le deuxième, rive gauche, le troisième, dans la Cité.

三个由警察和阴渠清洁工人组成的小队探索着巴黎的地下管。一队在河右岸,二队在河左岸,三队在市中心。

评价该例句:好评差评指正
精彩视频短片合集

En plus de devoir respecter une architecture particulière, la hauteur des bâtiments doit être proportionnelle à la largeur de la voirie.

除了必须尊重特定的建筑之外,建筑物的高度还必须与路的宽度成比例。

评价该例句:好评差评指正
硬核历史冷知识

Mais ils ont aussi la voirie ordinaire, celle qui relie les localités entre elles et à la grande voie, d'ailleurs restaurée et enrichie par les Carolingiens.

但他们也有普通的路,将各个地方相互连接起来,并与主要路相连,此外,加洛林人还修复和丰富了这些路。

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第五部

Il faut rendre à la police de ce temps-là cette justice que, même dans les plus graves conjonctures publiques, elle accomplissait imperturbablement son devoir de voirie et de surveillance.

我们应当公正地承认,即使在局势最严重的时刻,当时的警察仍镇静地尽到他们的路管理和监视的责任。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


flocon, floconde, floconnement, floconner, floconneuse, floconneux, floculant, floculat, floculateur, floculation,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接