有奖纠错
| 划词

Il ne reste que le fil de masse et le fil véhiculant le signal.

剩下的只是下列接地线和电线进行信号。

评价该例句:好评差评指正

Toutes ces actions contribueront à éliminer les stéréotypes que véhiculent les programmes scolaires.

所有这些行动将有助于消除课程中存在的定型观念。

评价该例句:好评差评指正

Les médias exacerbent le problème en véhiculant des stéréotypes discriminatoires.

媒体长期宣扬的歧视性成见加剧了这一问题。

评价该例句:好评差评指正

Veuillez décrire l'image de la femme véhiculée par les médias.

请对媒体关于妇女的报道进行讨论。

评价该例句:好评差评指正

Conjuguer mesures et efforts visant à prévenir toute apparition et propagation de maladies véhiculées par l'eau.

采取措施,做出努力,防止与水有关的疾病发生和蔓延。

评价该例句:好评差评指正

Ne laissez pas la révolution que vous avez lancée véhiculer le mal, sans entrave ni retenue.

请勿让诸位发动的革命约束、地传播邪恶。

评价该例句:好评差评指正

L'Assemblée condamne toute expression de haine véhiculée dans les médias arméniens et azerbaïdjanais.

议会谴责亚美尼亚和阿塞拜疆媒体宣扬仇恨的做法。

评价该例句:好评差评指正

Autrement dit, les médias doivent être utilisés pour véhiculer des messages positifs et non négatifs.

换句话说,利用新闻媒介传达积极、而非消极的信息。

评价该例句:好评差评指正

Nous ne devons pas être pris dans le piège du discours véhiculé à l'échelle internationale.

绝不能陷入国际上所说的陷

评价该例句:好评差评指正

Elles véhiculent un message graphique saisissant, complété au verso par des informations relatives à la Convention.

在正面传达了有力的图像信息,在背面介绍《公约》的有关情况。

评价该例句:好评差评指正

Les médias peuvent également parfois véhiculer un message de rejet et de haine à leur encontre (Azerbaïdjan).

媒体有时也可能传播排斥和仇恨他的信息(阿塞拜疆)。

评价该例句:好评差评指正

Les valeurs qui animent les organisations coopératives peuvent véhiculer des valeurs sociales et inspirer d'utiles modèles d'identification.

指引合作社组织的价值观可以帮助传播社会价值观念,推动树立有益的行为榜样。

评价该例句:好评差评指正

Ils véhiculent l'image publique de l'Organisation et il convient de prendre toute la mesure de leur contribution.

在全球代表着联合国,不受到忽视。

评价该例句:好评差评指正

Cet article écarte la responsabilité des fournisseurs de services Internet qui véhiculent des contenus illicites, mais ne créent ni n'hébergent ceux-ci.

这一保护转载而非创建或存放非法内容的ISP免受处罚。

评价该例句:好评差评指正

Tous les types d'oreillers. Cushion. Cushion. Véhicule à coussin. Drapeau de table. Tissus Hop. Nappes, famille et d'autres produits en tissu.

各种抱枕.靠垫.坐垫.汽车靠垫.桌旗.纸巾合.桌布等系列布艺产品。

评价该例句:好评差评指正

La voie thermosolaire, qui utilise la chaleur véhiculée par l'énergie solaire, est à certains égards moins sophistiquée que la voie PV.

光热转换途径是利用太阳辐射的热能,比光电转换途径要简单一些。

评价该例句:好评差评指正

Il est temps d'enterrer l'image négative et dégradante de la femme véhiculée par les médias par voie électronique, l'écrit ou l'audiovisuel.

电子、印刷、图像和音响等不同形式的媒体上仍出现贬低妇女的负面形象,这一点必须改变。

评价该例句:好评差评指正

On a également fait observer que les peuples autochtones étaient la "source" de la culture et ne faisaient pas que la véhiculer.

另有人指出,土著人民是文化的“源泉”,不仅仅是传递者。

评价该例句:好评差评指正

Comment peut-on détecter et combattre les formes subtiles ou évidentes de représentation stéréotypée des relations entre les sexes que véhiculent les médias?

怎样才能发现和打击通过媒体传达的最为微妙或最为赤裸的描述性关系的典型偏见呢?

评价该例句:好评差评指正

Les Fils de Sakhnin véhiculent aussi d'une autre manière le message du sport en tant que vecteur de paix et de compréhension.

沙克宁之子联队含有这样一个信息,即体育也是另外一种形式的促进和平与理解的手段。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


抽丝, 抽丝剥茧, 抽穗, 抽缩, 抽薹, 抽逃资金, 抽屉, 抽屉的最里面, 抽屉试验, 抽调,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

硬核历史冷知识

Mais rappelez-vous, le rail, avant de véhiculer les passagers, véhicule le pouvoir.

但请记住,铁路在运送乘客之前也承载着权利。

评价该例句:好评差评指正
神秘岛 L’Île Mystérieuse

On véhicula également de notables quantités de bois et de charbon.

木材和煤炭也成车地装了。

评价该例句:好评差评指正
innerFrench

Donc aujourd'hui, Bécassine fait polémique parce qu'on lui reproche de continuer de véhiculer ces clichés.

所以今天,Bécassine 是有争议的,因为它被指控继这些偏见。

评价该例句:好评差评指正
innerFrench

Donc aujourd’hui, Bécassine fait polémique parce qu’on lui reproche de continuer de véhiculer ces clichés.

所以现在,Bécassine引发争议,因为人们觉得它在继这些成见。

评价该例句:好评差评指正
un jour une question 每日一问

De nombreux Français au longtemps étaient gênés par cette image, mais véhiculés par l'extrême droite.

一直以许多法国人被这个现象桎梏着,却由极右派表达出

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2023年5月合集

Alors pas de limousine mais carrément un bus pour véhiculer tout le monde.

所以没有豪华轿车,而是彻头彻尾的公共汽车运送每个人。

评价该例句:好评差评指正
TV5每周精选 2013年8月合集

Et ces valeurs sont véhiculées par le cinéma aussi.

这些价值观也通过电影达。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2023年7月合集

Un idéal véhiculé par les magazines et les réseaux sociaux.

杂志和社交达的理想。

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2023年4月合集

Il peut véhiculer des missiles à la fois conventionnels et nucléaires.

它可以携带常规导弹和核导弹。

评价该例句:好评差评指正
TV5每周精选 2014年11月合集

Surprise, surprise! Après l’anglais, la langue la plus véhiculée sur la toile, c’est l’allemand avec 7 %.

惊喜,惊喜! 在英语之后, 最常见的语言是德语,占 7%。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 3 2023年6月合集

Notre imaginaire est peuplé de toutes ces images véhiculées par le tourisme de masse.

大众旅游所达的所有这些图像充满了我们的想象力。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2023年6月合集

Les réseaux sociaux vont véhiculer des idées d'alimentation saine, mais très souvent restrictive.

社交达健康食品的理念,但通常具有限制性。

评价该例句:好评差评指正
TV5每周精选(音频版)2017年合集

La société véhiculait l’idée que pour être bien élevé, un enfant devait être tapé.

社会达了这样一种观念,即要得到良好的教育,必须给孩子打字。

评价该例句:好评差评指正
TV5每周精选 2013年8月合集

Et nous devons faire de telle sorte que ces valeurs continuent à être véhiculées par un cinéma authentiquement francophone.

我们必须确保这些价值观继通过真实的法语电影达。

评价该例句:好评差评指正
你会怎么做?

Quel message on devrait véhiculer pour éviter que les jeunes commencent à fumer en fait ?

- 应该达什么信息防止年轻人真正开始吸烟?

评价该例句:好评差评指正
Jamy爷爷的科普时间

Bref, les vrais mousquetaires du roi correspondent ils à cette image véhiculée par la littérature et le cinéma ?

简而言之,真正的国王火枪手是否符合文学和电影所达的这一形象?

评价该例句:好评差评指正
历史小问题

De nombreux illustrateurs de réclames, l'ancêtre de la publicité, sont sollicités pour apporter une touche graphique moderne et percutante au message véhiculé.

许多广告插画师,作为广告的鼻祖,被要求为所达的信息带现代的、醒目的图形。

评价该例句:好评差评指正
Groom 第一季

Si un participant ne peut pas se déplacer, il peut néanmoins participer en étant véhiculé par un membre de son équipe.

如果参与者无法旅行,他仍然可以通过其团队成员的参与。

评价该例句:好评差评指正
Désintox

Contrairement à ce que véhiculent films et romans à ce sujet, une seule inspiration de vapeurs de chloroforme ne vous fera pas vous évanouir.

相反于电影和小说关于这个主题达的内容,只吸入一口氯仿气体不会使您失去知觉。

评价该例句:好评差评指正
TV5每周精选 2015年三季度合集

Et donc vous dites il faut déconstruire les stéréotypes, les clichés, mais les femmes parfois sont les premières à véhiculer ces stéréotypes.

所以你说我们必须解构刻板印象、陈词滥调、,但有时女性是第一个达这些刻板印象的人。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


抽样定理, 抽样检查, 抽噎, 抽噎(一阵), 抽一鞭, 抽一支香烟, 抽一支烟, 抽绎, 抽印, 抽油,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接