有奖纠错
| 划词

Une digue longue de mille peut s'écrouler à cause d'une fourmille.

千里之堤,溃于蚁穴。

评价该例句:好评差评指正

Si l'Organisation des Nations Unies devait s'écrouler, beaucoup d'autres éléments utiles disparaîtraient sous les décombres.

如果联合国系统坍塌,其他许多东西都将随之夷为平地。

评价该例句:好评差评指正

Au Kosovo, les habitants reconstruisent leur vie en rassemblant les morceaux de leur passé écroulé.

科索沃人民正在建立新的生活,使过去的局势恢复正常。

评价该例句:好评差评指正

Avec quelle amertume il voyait s'écrouler pièce à pièce tout son échafaudage de gloire et de poésie !

眼见这可以使他留芳万世的戏台,这可以使其诗篇永远传颂的戏台,一块又一块坍塌,这是何等辛酸苦楚呀!

评价该例句:好评差评指正

Ils étaient écroulés (de rire).

〈口语〉他们笑得直不起

评价该例句:好评差评指正

Ses espoirs se sont écroulés.

他的希望了。

评价该例句:好评差评指正

Elle est écroulée de rire.

她笑得前仰后合

评价该例句:好评差评指正

Un monsieur arrive à son bureau et constate avec stupeur que le plafond d'une des pièces s'est écroulé.

某先生走办公室,发现天花板了一块,很着急:“赶紧去报告主任!”

评价该例句:好评差评指正

Quelques bâtiments se sont effondrés dans le centre historique, ceint de murailles, mais, surtout, de très nombreuses maisons se sont fissurées, menaçant de s'écrouler sous l'effet des répliques.

在这座城墙环绕的城中,一些大楼已经倾覆,大量的住宅出现裂缝,面临着余震后坍塌的危险。

评价该例句:好评差评指正

En même temps, comme l'a montré ce qui s'est passé au cours des derniers mois, le processus politique doit avancer, faute de quoi il risquera de dérailler et de s'écrouler.

同时,正如前几个月的事件所示,政若不前,就会脱轨,并有崩溃的危险。

评价该例句:好评差评指正

Les autorités compétentes de la République turque de Chypre-Nord ont cherché activement à contacter les proches parents des propriétaires défunts d'immeubles sur le point de s'écrouler.

有些房产即将倒塌,而业主已经亡故,北塞浦路斯土耳其共和国的有关门为联系他们的直系亲属行了辛勤的工作。

评价该例句:好评差评指正

Il est constaté dans l'étude que, très souvent, ce sont des membres de la famille qui accueillent ces orphelins dans leur foyer, mais l'augmentation rapide du nombre d'orphelins menace de faire s'écrouler le système de soutien traditionnel de la famille élargie.

研究表明,亲友通常将这些孤儿接到自己的家里,但是孤儿数目的迅速增加威胁到传统大家庭支助体系的负荷能力。

评价该例句:好评差评指正

Le financement compensatoire n'avait pas donné de bons résultats, et il n'était pas nécessaire de renouveler l'expérience; il pourrait, à court terme, atténuer les difficultés des producteurs, mais il finirait presque inévitablement par s'écrouler, et des ressources financières auraient été gaspillées sans que les marchés n'aient été stabilisés.

补偿资金过去并不成功,这不是什么需要加以重复的实验。 这种办法可能会为生产方带来某些短期的缓解,但最终总会失败,资金会付诸东流,换不来稳定的市场。

评价该例句:好评差评指正

Ils affirment que, quand ils l'ont vu dans le bureau du gardien, il était soutenu par un surveillant et était sur le point de s'écrouler; pouvant à peine serrer la main de sa mère, il était pâle et en état de choc.

他们声称,当他们在监狱长办公室里见到申诉人时,他是由一名看守扶着来的,脸色苍白而且似乎受了极大的惊吓,精神几乎崩溃,甚至同他母亲握手都有困难。

评价该例句:好评差评指正

Mais, bien que nous nous félicitions de ces précieuses contributions, nous nous devons d'exprimer, en toute franchise, notre regret et notre consternation face à l'absence d'action résolue de la part de la communauté internationale en cette période critique où l'ensemble du processus est sur le point de s'écrouler.

然而,虽然我们赞扬这些宝贵的贡献,但是我们有义务同样坦率地指出,我们对国际社会在此关键时刻,在整个处在崩溃边缘时,未能采取果断行动感到遗憾和不安。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


orthoptiste, orthoptoscope, orthopyroxène, orthoquartzite, orthorexique, orthorhombique, orthoroche, orthoscope, orthoscopie, orthoscopique,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

蜗牛法语 | 专四必备470动词

Malheureusement, la tour s’est écroulée et l’empereur a disparu sous les débris.

不幸地是,,皇帝被掩埋在废墟中。

评价该例句:好评差评指正
Trotro 小驴托托

Viens, mon Trotro, tu sais pourquoi ta tour s’est écroulée?

过来,托托,你知道为什么你的

评价该例句:好评差评指正
心理健康知识科普

Ce sont des sentiments difficiles à gérer et qui peuvent faire s'écrouler la vie ordinaire.

这些感觉很难处理,而且会导致日常生活的崩溃

评价该例句:好评差评指正
海底两万里 Vingt mille lieues sous les mers

Là, une cité écroulée et comme jetée à terre par une convulsion du sol.

那里,是一座的城,因为地震动,被推在地下。

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第五部

Donnez tout ! jetez tout ! poussez, roulez, piochez, démantelez, bouleversez, écroulez tout !

什么都可以拿来!什么也都可以丢上去!一,推吧,滚吧,挖吧,拆毁吧,翻吧,吧!

评价该例句:好评差评指正
《三体》法语版

Ye Zhetai finit par s’écrouler sur le sol.

他终于

评价该例句:好评差评指正
3分钟有趣小知识

Assez pour faire s'écrouler beaucoup de bâtiments.

这样的厚度足以让许多建筑物

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与混血王子 Harry Potter et le Prince de Sang-mêlé

Comment son gouvernement aurait-il pu empêcher ce pont de s'écrouler ?

他的政府怎么可能阻止那座桥呢?

评价该例句:好评差评指正
« Le Monde » 生态环境科普

L'ensemble du bâtiment aurait pu s'écrouler.

整栋建筑可能会

评价该例句:好评差评指正
Quelle Histoire

Hadès lui-même tremble de voir le plafond des enfers s'écrouler lorsque son frère est en colère.

当波塞冬生气时,哈迪斯也颤抖地看到冥府的天花

评价该例句:好评差评指正
夜幕下的故事

Juste un cairn qui s'est écroulé.

只是一个石堆而已

评价该例句:好评差评指正
神话传说

Il atteignit bien vite le toit de la maison. Les murs craquèrent. La maison allait s'écrouler.

很快它就堆到房子的屋顶。墙壁裂开。房子快要

评价该例句:好评差评指正
萌芽 Germinal

Étienne était resté dans le champ vague de Réquillar, dont les hangars écroulés disparaissaient sous les ronces.

艾蒂安站在雷吉亚荒芜的田野上,的破棚屋湮没在荆棘丛里。

评价该例句:好评差评指正
《三体3:死神永生》法语版

Des cratères parcouraient l'édifice tout entier qui menaçait de s'écrouler à tout moment, si bien que personne n'y allait plus.

那半截随时会被摧毁,所以再也没人到里去过。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年11月合集

Un immeuble s'est écroulé dans la nuit à Chaponost, dans le Rhône.

Chaponost 的一座建筑物在一夜之间,在罗纳河。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年8月合集

J'ai fait 100 m pour sortir du bois et je me suis écroulé plus haut.

我走100米才走出树林, 然后又下去

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年10月合集

Toute la paroi de la falaise s'est écroulée en l'espace d'un mois.

- 在一个月的时间里,整个悬崖的墙壁

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年10月合集

On a vu un pan entier de montagne s'écrouler et derrière, le bruit est arrivé.

我们看到一整段山体崩,背后传来噪音。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2023年2月合集

Les immeubles se sont écroulés comme des châteaux de cartes.

建筑物像纸牌屋一样

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年12月合集

La situation est urgente à Lille où trois bâtiments menacent de s'écrouler.

里尔的情况很紧急,有三座建筑物有的危险

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


orthotatique, orthotectique, orthotectite, orthotectonique, orthothérapie, orthotitanate, orthotomie, orthotonos, orthotorbernite, orthotourmalinite,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端