L’actualité du moment relate des graves émeutes qui ont lieu en Angleterre.
这条新闻是英国正在发生严重骚乱缩影。
L'émotion populaire se transforme en émeute.
民众不安转化成骚乱。
Après ces émeutes, la police chinoise avait annoncé 400 arrestations.
暴动后,中国警方宣布逮捕了400。
La région autonome avait été fermée autourisme pendant plusieurs mois après les émeutes de mars 2008.
自从2008年3月发生暴乱后,自治区旅游业关闭了好几个月。
Dans les émeutes urbaines américaines la répression a aussi la main lourde.
在美国骚乱中,镇压也同样相当残酷。
Les procureurs locaux examinent plus de 130 affaires directement liées aux émeutes.
地方检察官正在处理与骚乱直接有关130多宗案件。
La police a arrêté une trentaine de Palestiniens soupçonnés d'avoir participé aux émeutes.
警察逮捕了大约30名涉嫌骚乱巴斯坦。
La plupart des Libériens approuvent la manière dont la MINUL a réagi à ces émeutes.
大部分利比里亚支持联利特派团对骚乱所作出反应。
Il s'agissait d'une émeute violente.
这是一场暴乱。
La presse diffuse quotidiennement contre les Juifs de véritables appels au meurtre et à l'émeute.
报刊每天都发表文章,公开煽动对寻衅闹事或干脆杀害。
Selon les informations dont nous disposons, les étudiants n'ont pas participé à ces émeutes.
根据我们情报,学生没有参与暴乱。
Cet échec a provoqué des émeutes et des échauffourées qui ont fait au moins 11 morts.
这次未遂尝试引起了骚乱和纷争,造成至少11丧生。
Les responsables des émeutes meurtrières doivent être traduits en justice.
必须依法惩处野蛮动乱负责者。
Les poursuites judiciaires contre les auteurs des crimes liés aux émeutes de mars ont également avancé.
三月暴乱罪行起诉工作也在进行之中。
Les émeutes de la faim ont été suivies par une crise gouvernementale très intense.
继饥荒暴乱之后,又出现了一场严重政府危机。
Les émeutes ont éclaté lorsque la rumeur de l'accident s'est diffusée dans Bethléem.
这次骚乱是在整个伯利恒谣传攻击者被枪杀一事后爆发。
Il n'est pas question qu'elle s'interpose entre deux forces opposées ni qu'elle puisse arrêter des émeutes.
不存在该特派团在敌对部队之间进行调停或能够制止骚乱问题。
En outre, il minimisait l'importance de la croissance de l'économie palestinienne avant les émeutes récentes.
此外,报告将最近骚乱之前巴斯坦经济增长降级。
Des émeutes auraient alors provoqué la mort de 19 chrétiens et de deux musulmans.
据说,有19名基督徒和两名穆斯林在随后暴乱中死亡。
Ces prisonniers albanais ont pu être victimes de violences durant les émeutes qui ont secoué les prisons en novembre.
在11月监狱骚乱中,阿族囚犯可能受到了暴力。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Parfois, ça vire même à l'émeute comme à Édimbourg, en 1742.
有时甚至会变成一场骚乱,就像 1742 年在爱丁堡一样。
Il faisait assez de vent pour soulever çà et là de petites émeutes de poussière.
常常刮风使得到处都是尘土。
C’est la place du Trocadéro. Et l’émeute prend fin.
这是特罗卡蒂罗广场。骚乱结束了。
C'est le début d'une première nuit d'émeute.
这是第一晚骚乱的开始。
Personne ne l'écoute et bientôt, les premières émeutes éclatent.
没人听她的话,很快,第一次骚乱爆发了。
Assister impuissante aux émeutes raciales et à leur cohorte de morts.
她无奈地看着族骚乱和死亡的发生。
La production est insuffisante, les prix montent, les gens ont faim, et des émeutes surviennent.
生产不足导致价格上涨,人们饥饿吃不起饭,骚乱随之爆发。
Journaliste 2 : À mon avis, c’est plutôt en attendant la fin des émeutes.
在我看来,这更是等待骚乱的结束。
En mai 1968, le festival débute alors que des émeutes ont lieu dans toute la France.
1968 年 5 月,电影节开始,而法各地发生了一些骚乱。
La largeur des voies permettrait quant à elle d'empêcher la construction de barricades en cas d'émeute.
车道的宽度能够防止在骚乱时建造路障。
Il renforce donc les moyens pour lutter contre les émeutes.
因此,它加强了镇压骚乱的手段。
Violences urbaines en France, la droite surfe sur les émeutes.
法的城市暴力,右翼在骚乱中冲浪。
Et puis enfin, sa mort avait provoqué des émeutes en France.
最后,他的死引起了法的骚乱。
Est-ce que ce sont les émeutes qui ont fait peur?
骚乱可怕吗?
Vingt-et-un agents de police et civils ont été blessés lors des émeutes.
二十一名警察和平民在骚乱中受伤。
Un dispositif de sécurité exceptionnel avait été déployé suite aux récentes émeutes.
在最近的骚乱之后,部署了一个特殊的安全装置。
La fête du Travail va-t-elle tourner à l’émeute demain en France ?
明天法的劳动节会变成一场骚乱吗?
Et pourtant, dans de nombreuses villes américaines, la colère s’est muée en émeutes.
然而,在许多美城市,愤怒变成了骚乱。
On n'a pas travaillé au mois de juillet à cause des émeutes.
由于骚乱,我们七月份没有工作。
La police turque disperse violemment les manifestants qui commémorent aujourd'hui les émeutes de Gezi.
土耳其警方暴力驱散今天纪念盖齐骚乱的抗议者。
关注我们的微信
下载手机客户端
划词翻译
详细解释