Elle fournit un environnement épanouissant où ils peuvent se développer.
家庭供一个教养环境,儿童可在这种环境中发展。
Le Groupe appuie les recommandations de la CFPI relatives à l'instauration d'un système qui placera tous les fonctionnaires internationaux sur un pied d'égalité et améliorera les conditions d'emploi sur le terrain de manière à rendre le travail de l'Organisation plus attrayant et plus épanouissant.
77国集团持公务员制度委员会各项建议出的办法,对所有工作人员一视同仁,改进外勤人员的服务条件,使本组织的工作更具吸引力、更有价值。
Les deux départements ont par ailleurs récemment lancé une étude participative visant à encourager l'instauration de conditions de travail dans lesquelles hommes et femmes peuvent donner le meilleur d'eux-mêmes sur le plan de la productivité tout en s'épanouissant pleinement dans un environnement professionnel soucieux du respect de chacun.
维持和平行动部/外勤助部最近还启动一项参与性研究,目的是促成一种使男女都能在敬业的环境中充分发挥生产力和潜力的工作氛围。
À cet égard, on a mis résolument l'accent sur les initiatives liées à la gestion des ressources humaines dans le but d'aligner les compétences sur le nouveau profil de l'organisation et de créer un cadre accueillant, épanouissant et stimulant dans lequel les individus peuvent exprimer pleinement leurs talents.
在这方面,重点强调人力资源倡议,目的是使能力与组织的新形象相符,创造条件、吸引、培养和激励有才华的人成为出类拔萃之辈。
Pour parvenir au développement social, il est fondamental de proposer un travail décent, sûr et épanouissant à ceux qui vivent dans la misère et sont intéressés au premier chef par les efforts menés pour garantir à chacun un emploi qui respecte sa dignité. Ils doivent prendre part eux-mêmes à ces efforts et recevoir un appui à cette fin.
获得体面、安全和充实的工作对实现会发展至关重要,而穷人是保障体面工作努力的首要行动者。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。