有奖纠错
| 划词

Nous sommes une nation éprise de paix qui n'a pas d'armée.

是一个爱好和平家,我没有军队。

评价该例句:好评差评指正

L'édification de la nation n'est jamais complète sans une société consolidée, unie et éprise de paix.

没有一个巩固、团结爱和平,建设工作就永远不完整。

评价该例句:好评差评指正

Comme toutes les nations éprises de paix, la Palestine condamne toutes les formes de terrorisme et d'attentats contre les civils.

巴勒斯坦与所有爱和平家一道,谴责一切形式恐怖主义及平民袭击行为。

评价该例句:好评差评指正

Je suis convaincu qu'il s'agit là de la priorité de toutes les nations éprises de paix, partout dans le monde.

我感到满意是,这一点也是全世界所有爱好和平关注。

评价该例句:好评差评指正

L'esprit solidaire et constructif des nations éprises de paix est la condition nécessaire à la réussite de l'ONU en ce nouveau siècle.

联合在这一新世纪成果将取决于所有爱和平家显示积极团结精神。

评价该例句:好评差评指正

Aujourd'hui, la pensée agnostique est en déclin et l'humanité est éprise au même degré de religion, de science, de connaissance et de spiritualité.

如今,不可知论潮在衰退,人类同样迷恋于宗教、科学、知识和精神信仰。

评价该例句:好评差评指正

Israël s'engage à participer à cette lutte avec toutes les nations éprises de paix et déterminées à mettre fin au fléau du terrorisme.

以色列保证与所有致力于和平及根除恐怖主义祸患家一道投入这场战斗。

评价该例句:好评差评指正

La réalisation d'une Afrique pacifique, intégrée et éprise de progrès est au cœur même du projet de l'Union africaine, conformément à son Acte constitutif.

正如《非洲联盟组织法》所规定,实现一个和平、一体化和不断进步非洲,是非洲联盟核心任务。

评价该例句:好评差评指正

L'absence d'action internationale concertée pour lutter contre le trafic des armes légères met en danger les sociétés des petits États des Caraïbes éprises de paix.

对小武器贩运活动没有一致际行动,使加勒比小爱和平处于极大危险之中。

评价该例句:好评差评指正

Le Nigéria, qui est une nation éprise de paix, continuera d'appuyer les idéaux qui ont inspiré la création de la Cour il y a 54 ans.

尼日利亚作为一个爱好和平家,将继续支持54年前建立际法院时人们追求理想。

评价该例句:好评差评指正

La poursuite des hostilités en Angola constitue un revers majeur pour le peuple de ce pays frère et, d'ailleurs, pour toutes les nations éprises de paix.

安哥拉继续发生敌对行动对那个姐妹人民,甚至可以说对所有爱好和平家来说是一个重大挫折。

评价该例句:好评差评指正

Les actes terroristes du 11 septembre, que le Venezuela a fermement condamnés, ne visent pas uniquement les États-Unis d'Amérique, mais l'ensemble des nations éprises de paix.

委内瑞拉强烈谴责9月11日恐怖主义袭击,这次袭击不仅针对美利坚合众也针对所有爱好和平家。

评价该例句:好评差评指正

Je me suis éprise d’une grande passion pour les mots, les paroles, les histoires, la puissance de l’homme d’éblouir les autres par un outil totalement créé par soi-même.

我迷恋于文字,话语,历史,那种人类完全用自己发明一种工具去诱降别人能力。

评价该例句:好评差评指正

Nous tenons à le dire clairement: nous n'affirmons pas que les femmes sont “par nature” plus éprises de paix que les hommes.

“这一点要说清楚:我们并不断言妇女`天性'比男人更和平。

评价该例句:好评差评指正

Dans ce contexte, nous invitons toutes les nations amies et éprises de paix à se tenir aux côtés de l'Iraq. Nous avons besoin de leur aide immédiate.

这方面,我们呼吁所有友好、爱和平家同伊拉克站在一起;我们需要这些家立即援助。

评价该例句:好评差评指正

Le chemin suivi par le Japon durant cette période a été véritablement celui d'une nation s'efforçant de gagner une place d'honneur au sein des nations éprises de paix.

实际上,在那段期间,日本所走道路,是奋力争取在爱和平家中获得受人尊敬地位道路。

评价该例句:好评差评指正

M. Fall (Guinée) : Les événements tragiques survenus aux États Unis d'Amérique ont, faut-il le rappeler, meurtri la conscience de toutes les nations éprises de paix et de liberté.

法尔先生(几内亚)(以法语发言):发生在美利坚合众悲惨事件使所有爱好和平与爱好自由家感到震憾。

评价该例句:好评差评指正

Il ne fait pas de doute que la paix et la stabilité sont indispensables au bien-être de toute personne éprise de liberté, où qu'elle se trouve dans le monde.

无疑,在图瓦卢,和平与稳定是爱和平人民幸福安康所不可或缺

评价该例句:好评差评指正

Le Bangladesh, nation éprise de paix et membre élu du Conseil de sécurité, a appuyé sans réserve les réactions de l'Assemblée générale et du Conseil de sécurité après la tragédie.

孟加拉作为一个爱好和平家以及安全理事一个当选理事,完全支持大和安全理事在悲剧之后反应。

评价该例句:好评差评指正

C'est la raison pour laquelle, de concert avec d'autres nations éprises véritablement de paix, nous en appelons à la communauté internationale pour qu'elle s'investisse à prévenir désormais de telles catastrophes.

因此,我们同其他真正爱好和平家一道,呼吁致力于防止这种灾难再次发生。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


java, javaïte, Javanais, Javanthropus, javart, Javatea, javeau, javel, javelage, javelé,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

JT de France 3 2023年5月合集

Parmi les personnes éprises de Tanaron, il y a Manfred.

- 在爱上塔纳隆人中,有曼弗雷德。

评价该例句:好评差评指正
那些我们没谈过

Les militaires, dépassés par les événements, submergés par ces milliers de personnes éprises de liberté, se retrouvaient à leur tour au pied du mur.

突如其来形势令检查站士兵们无力应对,他们被成千上万向往人潮所淹没,现在轮到他们走投无路了。

评价该例句:好评差评指正
TV5每周精选 2013年9月合集

Mais ni Clémenceau, qui veut l’affecter à l’arrière, ni la célèbre danseuse Isadora Duncan, qui s’est éprise de lui, ne le retiennent.

但无论是想把他排在后面克莱蒙梭,还是爱上他著名舞者伊莎拉·邓肯,没有留住他。

评价该例句:好评差评指正
追忆似水年华第一卷

Je rêvais que Mme de Guermantes m’y faisait venir, éprise pour moi d’un soudain caprice ; tout le jour elle y pêchait la truite avec moi.

我想入非非地仿佛觉得盖尔芒特夫人一时心血来潮,对我钟情,邀我去玩;她一整天我钓鱼。

评价该例句:好评差评指正
CRI法语听力 2016年合集

Chaque année, vers le 15 août, des organisations non-gouvernementales du monde éprises de paix se réunissent dans cette ville pour commémorer les victimes.

每年8月15日左右,来世界各地爱好和平非政府组织聚集在这个城市纪念受害者。

评价该例句:好评差评指正
TV5每周精选(音频版)2019年合集

Et ce sont eux qui m’ont permis dans le fond, moi qui suis très éprise du 18e, d’avoir cette idée et d’essayer de la réaliser, de créer de cette maison, une maison typiquement française.

最终,正是他们允许我,我非常喜欢18号,有这个想法并试图实现它,创造这个房子,一个典型法国房子。

评价该例句:好评差评指正
《第一日》&《第一夜》

Après trois années passées en Éthiopie, l'idée de se laisser porter par la vie, sans calcul et sans retenue n'était pas pour lui déplaire. La jeune archéologue était éprise de liberté et elle ne se sentait pas prête à changer.

在埃塞俄比亚待了三年后,凯拉已经习惯了被生活推着走,随波逐流,毫无计划,毫无保留。这个年轻考古学家迷恋,现在并没打算改变生活。

评价该例句:好评差评指正
Lupin 绅士怪盗

Mais attention, vous ne m'éprenez pas, je ne suis pas du tout en train de vous draguer.

评价该例句:好评差评指正
阿黛尔雨果故事

Au cours d'un séjour en Angleterre... elle s'est éprise d'un jeune officier britannique... le Lieutenant Pinson du 16ème Hussards.

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


jazz, jazz-band, jazzifier, jazzique, jazziste, jazzistique, jazzman, jazzophile, jazzy, je,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接