Il faut renoncer à cette dépense, vu que les crédits sont épuisés.
鉴于拨款业已用光, 这笔支出不予考。
Retirez les batteries épuisées de la jouet.
耗尽后要从玩具中取出。
La liste des orateurs pour aujourd'hui est épuisée.
今天名单上发言到此结束。
今天的发言人名单到此结束。
La liste des orateurs est ainsi épuisée pour aujourd'hui.
今天的报名发言到此为止。
De ce fait, tous les recours internes seraient épuisés.
因而,所有补救办法据说已被用尽。
Le Département a désormais épuisé les possibilités de redéploiement.
新闻部现已用尽可重新调配的潜在资源。
L'auteur considère qu'il a épuisé les recours internes.
提交人认为已用尽了补救措施。
L'auteur a ainsi épuisé tous les recours internes.
据称,一法律补救办法至此已援用无遗。
Un accident avec du combustible épuisé la détruirait très certainement.
一次涉及用过的核燃料的事故几乎肯定将摧毁我的旅游业。
L'auteur conclut qu'elle a épuisé les recours internes.
因此,她得出结论认为,她已经用尽了补救办法。
4 L'auteur affirme qu'il a épuisé les recours internes.
4 提交人指出他已用尽补救办法。
Ces recours n'avaient en l'occurrence pas été épuisés.
萨达姆案件的补救办法尚未援用无遗。
1 Les auteurs déclarent qu'ils ont épuisé les recours internes.
1 提交人称已经对补救办法援用无遗。
Il considère donc que l'auteur a épuisé les recours internes.
因此,委员会认为,提交人已用尽了补救办法。
8 L'auteur considère qu'il a épuisé les recours internes.
8 提交人认为,他已经用尽补救办法。
Il insiste qu'il a épuisé les voies de recours internes.
他坚称自己已经用尽了补救办法。
Les auteurs disent avoir ainsi épuisé tous les recours internes.
提交人声称,至此所有补救办法已经用尽。
Les terres de pâturages ont été surexploitées et sont aujourd'hui épuisées.
过度放牧耗尽了牧场的草。
6 Les auteurs affirment qu'ils ont épuisé les recours internes.
6 提交人声称已经用尽补救措施。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Je sais très bien que tu as épuisé tes réserves.
我很清楚你已经没有查克拉了。
Dans quarante-huit heures, notre réserve sera épuisée.
在48小时以后,我气就会耗光。”
Oh! Le pauvre dromadaire est épuisé, que faire?
噢!可怜单峰骆驼!他已经筋疲力尽了,怎么办?
On dirait que la Lumière Céleste t’a épuisé !
貌似天照让你筋疲力竭!
Rien de raconter l'itinéraire, je suis complètement épuisé.
关于行程没什么可说了,我已经累了。
Je vais arrêter ici cette vidéo, parce que je suis épuisée.
在这里我就要结束这视频了,因为我太累了。
L’âme ne se rend pas au désespoir sans avoir épuisé toutes les illusions.
在幻想还没有完全破灭时,灵魂是不会向失望投降。
On est vraiment sur un arôme naturel de vanille et une gousse de vanille épuisée.
这真是用天然香草香精和一枯竭香草荚。
Donc, volià des gousses de vanille épuisées qui ont déjà servi pour faire une glace.
这是一些枯竭香草荚,它已经被用来制作一。
Je rentrais, j'étais un peu épuisée émotionnellement parce que je n'étais pas à l'aise.
回到家,我会有点精疲力尽,因为我觉得不自在。
LE LIBRAIRE : Il est peut-être épuisé.
可能是卖光了。
Par exemple, si je dis : je suis épuisé.
比如,如果我说:我精疲力竭了。
Et toute cette énergie! Je suis épuisé!
花光了所有精力!我太累了!
L’hémorrhagie, en outre, avait épuisé le blessé.
此外,流血已使受伤者极度衰弱。
Bon, vous les prenez ? demanda M. Zimoure épuisé.
“怎么样,你要不要呢?
Ce n’était plus probable. Ses forces étaient épuisées, et, dans l’intervalle des crises, il était comme inanimé.
恐怕不能了。他已经耗尽了体力,在发烧间歇期间,他就象死人似躺在那里。
Il était très tard et il se sentait épuisé.
时间毕竟太晚,他已精疲力竭,还有斯内普论文要写。
Après deux heures d’un travail énergique, Ned Land rentra épuisé.
经过了两小时奋战,尼德·兰精疲力尽地回来。
Bien, mylord, répondit le quartier-maître en dételant ses bêtes épuisées.
“那也好!”艾尔通不甘心地解下了累得有气无力牲口。
Vous vous sentez épuisé par le travail à la nuit tombante?
当夜晚来临时,工作使你很疲惫?
关注我们的微信
下载手机客户端
划词翻译
详细解释