Ces parfums sont sensés être évocateurs, une représentation idéale de senteurs, que Demeter qualifie de parfums expérimentaux uniques.
些香水能引起共鸣,每种香味都会给人们展现不同的想,都是Demeter精心调制的。
Nous nous efforcions encore de faire face aux ramifications de cette nouvelle période, mais, avant même d'avoir pu trouver une expression meilleure, plus évocatrice et moins mondaine pour la qualifier, elle s'est achevée, le 11 septembre de l'année dernière, avec les images inoubliables de l'effondrement d'une autre structure, les tours du World Trade Centre cette fois, qui a projeté un monde en état de choc dans la période de l'après-11 septembre.
们仍然在努力应付一新时期带来的后果,但就在们能为一时期找到一个更好、更动人而又不太俗气的术语之前,去年9月11日,后冷战时期的帷幕就已拉上了,因为另一个结构――次是世界贸易中心双塔――倒塌,景令人不可置信,仅仅是股冲力就把惊魂未定的世界推入了后9.11时期。
Des programmes au nom évocateur, tels « Larmes sans yeux », qui contribuent à la lutte contre la cécité infantile ou « Écoles à tous vents » qui s'emploient à développer des écoles de proximité adaptées à la vie des enfants des rues, menés par l'AMADE, l'Association mondiale des amis de l'enfance, dont le siège est à Monaco, seule ou en coopération avec le Fonds des Nations Unies pour l'enfance (UNICEF), auquel je tiens à rendre un juste et mérité hommage.
具有生动形名称的方案,比如帮助消除婴儿失明的“有泪无眼”和适应街头儿童生活方式的“四面八方学校”,两者由世界儿童之友协会管理,该协会的总部在摩纳哥,它正在单独或与联合国儿童基金会(儿童基金会)合作采取行动,谨向儿童基金会表示其受之无愧的赞扬。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。