Face à la montée desprotestations, le discours évolua.
面对抗议升级,措辞也发展了。
Je suis en train de chercher des opportunités d’évoluer dans ma carrière.
我正寻找机会以求事业的进一步发展。
C’est une blessure qui évolue bizarrement.
次的伤发展得很奇怪。
En réalité, les prix évoluent à des rythmes différents.
实际上,不同商品的价格变化频率也不一样。
Toutefois, il semble que les choses évoluent.
但有迹象表明况正在发生变化。
Nous verrons comment cela évoluera avec le temps.
我们将随着时间的推移而看到况的发展,但我要再说一次,然我们不能处理所有的人。
Nous réexaminerons la question si les circonstances évoluent.
况示有需要改变政策,我们便会再行考虑。
La situation des syndicats est en train d'évoluer.
工会的况正在发生变化。
Les associations locales contribuent grandement à faire évoluer la situation.
社区组织在促进实施变革方面具有关键作用。
On espère que la situation évoluera sensiblement d'ici peu.
希望在最近的将来会出现跃进。
La physionomie générale des transports maritimes continue elle aussi d'évoluer.
全球航运经济状况也在不断变化。
Les attitudes et les habitudes de travail doivent elles aussi évoluer.
态度和工作习惯也必须改变过来。
Je suis néanmoins convaincu que la situation évoluera avec le temps.
但是,我非常有信心,况会随着时间推移而改变。
D'autre part, la situation dans laquelle nous travaillons évolue constamment.
同时,我们是在一不断变化的环境中工作。
Comme dans le reste du monde, les catégories touchées évoluent constamment.
传染类别表现出不断变化的格局,在世界各地都一样。
Un immense complexe industriel où évoluent des ouvriers asservis, déplacés et reformatés par des pointeuses mobiles.
一个大型复杂的工业有很多被移动的考勤员奴役的、流亡的和从新改革的工人。
Il nous faut avoir le temps d'évoluer et de nous adapter.
我们需要一定的时间来演进、适应和遵守规范。
La notion de traitement spécial et différencié est en train d'évoluer.
特殊和差别待遇概念的演化著。
Dorénavant, les organismes qui évoluent lentement usent rapidement la patience des intéressés.
利益有关者不再对发展缓慢的机构保持耐心。
Mais ma cognition et définition de la sagesse de philosophie ne cessent pas d’évoluer.
但是我对智慧的认知和定义却在不断变化着。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Le tourisme, ça a fait évoluer l'utilisation de l’ardoise.
旅游业也让板岩的使用发生了演变。
Comment évaluez-vous votre capacité à évoluer dans un contexte français ?
工作背景换到法国,您估计您能胜任这一工作吗?
La Fédération des industries charcutières est-elle prête à faire évoluer ce code ?
熟食行业联合会是否准备改变这个数值?
Armé de sa plume, il a réussi à faire évoluer la société.
他用笔武装自己,成功改变了社会。
Alors, je change, il y a beaucoup de choses qui évoluent, qui changent.
我在改变,有很多不同的东西都在进展,在变化。
Au fil des scandales, le gouvernement qatari a fait évoluer sa législation du travail.
着一些丑闻,卡塔尔政府改善了工作法。
Depuis combien de temps elle évolue ?
已经持续了多长时间了?
Mais pendant tout ce temps, l'architecture évolue.
但与此同时,该教堂的架构一直在不断变化。
Donc on voit que les mentalités sont en train d'évoluer sont en train de changer.
因此我们可以看出人们的心态正在发生变化,正在一步步改变。
Ces populations ont vu leur langue évoluer.
这些人见证了他们的语言的进化。
En plus, les métiers évoluent beaucoup, surtout actuellement.
再者,职业变了很多,尤其是现在。
Et d'ailleurs, c'est le cas dans la plupart des langues : l'ortographe évolue constamment.
此外,在大多数语言中都是这样的:拼写法会不断演变。
Oui, en effet, c’est vraiment un métier féminin, mais j’ai quand même l’impression que les mentalités évoluent.
是的,事实上,这真的是一个女性化的职业,但是我的心态也确实进行了一系列的演变。
On en parle peu et les comportements évoluent peu.
我们很少谈论它,行为变化也很少。
Et aujourd'hui, avec l'argot, le langage Internet ou le verlan, la langue française évolue toujours
而今天,法语仍然着俚语、互联网语言或反语而不断发展。
Ils font sans cesse évoluer leur saucisson de poche.
他们在不断地改善他们的迷你香肠。
Par ailleurs, la forme des lettres continue d'évoluer.
此外,字母的形式继续演变。
Tolkien fait donc évoluer cette figure de l'elfe.
托尔金因此发展了精灵的形象。
Nous évoluions dans une nuit noire, longue et silencieuse.
我们这儿处于宁静而漫长的黑夜之中。
Vous êtes également engagés en Afrique, où notre dispositif évolue.
你们还参与了非洲的行动,我们的系统正在那里不断发展。
关注我们的微信
下载手机客户端
划词翻译
详细解释