有奖纠错
| 划词

Je crois que c'est une idée qui mérite notre considération.

我认为,我们未必应该轻易地对这个问题不加考虑

评价该例句:好评差评指正

Cette dernière solution est à écarter, car elle ne sert personne.

最后一种备选办法可以不加考虑,因其不符合任何人利益。

评价该例句:好评差评指正

L'adoption du Protocole additionnel III par vote, sans qu'il ait été tenu compte des réserves élevées au cours des négociations, fait bien malencontreusement précédent.

在以表决方式通过《第三附加议定书》时,对谈判期间提留意见不加考虑,这是一种令人遗憾先例。

评价该例句:好评差评指正

Des facteurs aussi importants que le rôle joué par les petites et moyennes entreprises (PME) pour développer la capacité de l'offre intérieure et la place fondamentale du financement dans l'accès à la technologie sont des éléments moins faciles à mesurer et ne sont pas pris en compte dans l'indice IPC.

中小企业对发展国内供给能力重要性和资金对获得技术作用等重要因素一般比较难以测量,在工业竞争力指数中不加考虑

评价该例句:好评差评指正

Les informations disponibles montrent clairement que le Gouvernement suédois savait qu'il contreviendrait à son obligation de non-refoulement s'il expulsait simplement l'auteur. C'est précisément pour cette raison qu'il avait décidé de négocier avec des représentants du Gouvernement égyptien et avait décidé, après avoir reçu les assurances requises de l'Égypte, de rejeter la demande d'asile et d'exécuter immédiatement l'arrêté d'expulsion.

案件材料表明,瑞典政府知道,如果不加考虑驱逐提交人,它就会违反不驱逐义务;也正是因为如此,它才决定与埃及政府代表进行谈判,在获得证后,决定驳回庇护申请,立即执行了驱逐令。

评价该例句:好评差评指正

La Conférence des Parties voudra peut-être examiner certaines questions pratiques liées aux dispositions du Protocole relatif à la traite des personnes qui contiennent la définition de l'infraction, comme le fait que le consentement de la victime est indifférent lorsque l'un des moyens énoncés dans la définition a été utilisé ou le fait que lesdits moyens ne sont pas pris en considération lorsqu'il s'agit d'une traite d'enfants.

缔约方会议似宜考虑与《人口贩运议定书》在有关人口贩运定义上要求相关实际问题,例如使用所列举贩运手段时被害人同意与否无关紧要或在被贩运者系儿童时是否对此种手段不加考虑问题。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


促使出脓的, 促使创口愈合的, 促使定向聚合的, 促使复元的, 促使某人, 促使某人做某事, 促使有规立构聚合的, 促使舆论注意…, 促退, 促膝,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

小酒店 L'Assommoir

Gervaise comprenait sa faute ; car enfin, si elle n’avait point eu la bêtise de tant leur fourrer, ils n’auraient pas pris de mauvaises habitudes et seraient restés gentils.

热尔维丝意识到这自己的错;如果她从前地常常送东西给他们,就会让他们养成坏习惯,也至于会伤了和气。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


促性腺激素, 促性腺激素尿, 促性腺激素血, 促胰酶素, 促胰液素, 促月经的, 促织, , , 猝病,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接