Il suffisait que quelqu'un attise la flamme pour que le mélange explose.
只要一有人煽风火,局面就会一发不可收拾。
Si elle entend vraiment empêcher une prolifération nucléaire débridée, la communauté internationale se doit de consacrer les efforts nécessaires à une concertation qui puisse aboutir à un consensus sur les menaces nucléaires les plus pressantes.
要避免核扩散一发不可收拾,就必须要开展更为协调一致的国际努力,就最为迫切的核威胁达成共识。
Les retards qui en résultent face aux problèmes qui nécessitent des solutions urgentes entraînent une aggravation de ces problèmes, ce qui provoque des souffrances inutiles et amène à des situations qui se détériorent de manière irrémédiable.
各种问题急需解决,但由于陷入僵局而造成延误,使这些问题发酵,造成无谓的痛苦和恶化,终于不可收拾。
Je pense que, dans nos stratégies préventives, nous devons non seulement nous poser la question de la culture mais aussi celle de l'environnement sociopolitique qui, dans de nombreux pays, a transformé la propagation du sida en un feu de brousse.
我认为,在预防战略中,我们不仅必须涉及文化问题,而且必须涉及社会政治环境,在许多国家,这种环境使艾滋病的蔓延成为不可收拾的野火。
L'automne dernier, lorsque la crise au Timor oriental était à son comble, le Ministre indonésien des affaires étrangères est venu à New York et a d'abord rencontré les cinq membres permanents et plus tard seulement l'ensemble des membres du Conseil.
去年秋天,当东帝汶危机不可收拾时,印度尼西亚外交部长前来纽约,他首先会晤了五大国, 然才与安理会所有成员见面。
Nous sommes conscients des risques politiques et de sécurité que la phase III pose à ce stade; le Conseil doit cependant faire un choix pour savoir s'il faut aller de l'avant ou permettre à la situation de se dégrader et d'atteindre un point de non-retour.
我们认识,此时此刻,第三阶段工作面临政治和安全风险;但是,安理会必须作出选择:或开始开展活动,或听任局势恶化,达一发不可收拾的地步。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。