有奖纠错
| 划词

Nous remercions en particulier le médiateur principal, M. Salim Ahmed Salim, qui, depuis qu'il a été nommé envoyé de l'Union africaine, a fait montre de détermination et de courage pour mener à bien une mission qui semblait impossible, compte tenu des divergences de vues qui séparaient les parties à l'époque.

其感谢首席调解人萨利姆·艾哈迈德·萨利姆先生,他自被任为非洲联盟特之日起,面对各方当时有分歧立场,在完成一项似乎近于可能完成现出决心和力量。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


laudanosine, laudanum, laudateur, laudatif, laudes, lauéite, laugénite, laumonite, Launay, launayite,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

《三体2:黑暗森林》法语版

Quant aux Colmateurs, une fois leur mission et leur identité révélées, ils n’étaient pas en mesure de refuser ou d’abandonner.

而面壁者使命和身份一旦被赋予,也放弃。

评价该例句:好评差评指正
《三体2:黑暗森林》法语版

Alors vous devriez avoir compris qu’il était impossible de demander l’avis des Colmateurs avant de leur confier ce genre de mission.

“那您就应该想到,这种使命在被交付前,是向要承担它人征求意见。”

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


lauréat, laurelle, Laurentide, Laurentien, lauréole, laurie, laurier, laurier-cerise, laurière, laurier-rose,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接