Elle se différencie des autres par son talent.
她他人之处是她才华。
Il siège à d'autres moments et, éventuellement, ailleurs que la Magistrate's Court en session ordinaire.
青少年法院而且独立治安法院,开庭时间治安法院,而且开庭地点也可治安法院。
L'achat de Motorola Mobility constitue une opération d'une tout autre ampleur.
购买摩托罗拉移动是一个完全往常程度商业行为。
Il est différent du traditionnel fixe caoutchouc chaud, n'est pas un plastique ordinaire.
它一般传统热固定性橡胶,更是一般塑料。
Elles sont très différentes des bananes comme on les connaît dans d'autres parties du monde.
它们世界其他地方香蕉。
On n'écrit pas de la même façon sur le Web et sur les supports traditionnels.
网络撰写传统印刷撰写。
La nature de l'Organisation était différente de la culture des entreprises.
本组织性质公司文化。
Les menaces à la sécurité sont aujourd'hui différentes de celles du XX siècle.
当今安全威胁20世纪。
Les résultats effectifs peuvent s'écarter des estimations.
实可能这些估计数。
Cependant, l'UNOPS diffère également des entreprises privées.
但是,项目厅也私营公司。
L'Andorre de son époque est très différent de celui d'aujourd'hui.
她安道尔十分今天我国。
J'espère vraiment que ce ne sera pas le cas avec notre rapport.
我十分希望,我们报告此。
Ce chiffre peut être différent de la consommation intérieure observée.
这一数字可能观察到国内消费。
Cette question se distingue de celle de la légalité de l'usage de la force.
该专题使用武力合法性专题。
Les rôles du Bureau et des autorités précitées étaient distincts mais complémentaires.
这个角色执法,但起补充作用。
Ces droits sont tout à fait différents de ceux que confèrent des programmes exclusifs.
这些权利完全专有程序所赋予权利。
Cependant, la situation aujourd'hui est bien différente de ce qu'elle était les années précédentes.
而今天局势已大大往年局势。
Ceci est toutefois distinct du consentement individuel et lui est secondaire.
然而,这并隶属个人意。
Et contrairement à la personne, l'État n'est pas responsable pénalement.
个人,国家产生刑事责任问题。
L'immigration éthiopienne diffère de l'immigration soviétique à plusieurs égards.
埃塞俄比亚移民在几个方面苏联移民。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
D'être autrement que qui ne s'en prend pas en compte.
于那些自省的人。
Mais l’année 2022 n’est pas une année comme les autres.
但是,2022年于其他年份。
Tout n'est pas comme dans un rêve, Comme on croit tout feu tout flamme.
一切都于梦中,如我们相信的,燃为烈焰。
Ça, c’est complètement différent de l’égalité des chances.
这,完全于机会平等。
Le branle des passions et des ignorances est autre que la secousse du progrès.
狂热和无知的骚于前进中的动荡。
Le puits que nous avions atteint ne ressemblait pas aux puits sahariens.
我们终于找到的这口井,于撒哈拉的那些井。
Le puits que nous avions atteint ne ressemblait pas aux autres puits sahariens.
C'est vrai que j'aime toujours aller créer quelque chose qui est légèrement différent de moi.
的确,我总是喜欢去创造一些略微于我的东西。
Contrairement à ses copines, elle n'a eu aucun grand-père de référence.
于她的伙伴们,她没有祖父和外祖父。
Elles ont pas le même aspect que les feuilles basilaires, les feuilles radicales qui se trouvent au sol.
它们的外观于地面上的根生叶。
Il faut y installer une espèce d’œuf qui va pouvoir engendrer autre chose que lui-même.
你必须在其中植入一种类似卵的东西,它能孕育出于它自身的东西。
Oui, la femme ; mais ma mère n’est point la femme, c’est une femme.
“是的,那是一般的女人,但家母于一般的女人,她是一个好女人。”
Que j'aie, verbe avoir, c'est différent de que j'aille, du verbe aller et aille, et aille.
Que j'aie,动词avoir,于que j'aille,动词aller,aille。
L'Elysée craignait-il que ce bleu qui s'éloigne du bleu européen, ne soit perçu comme un geste antieuropéen ?
爱丽舍是否担心这种于欧洲蓝的蓝色,会被认为是一种反欧洲的行为?
Les kangourous ne partagent pas votre penchant pour l'espèce canine et ont déjà attaqué des chiens et leurs propriétaires.
袋鼠于您对狗类的喜爱,以前也曾攻击过狗和它们的主人。
En tout cas, pour avoir quelque chose de différent de la journée de demain.
无论如何,要有于明天的一天。
C'est différent des grandes villes peuplées, où on se sent à l'étroit.
它于拥挤的大城市,在那里您会感到局促。
Bref, Le Petit Prince est un livre différent de tous les autres livres.
简而言之,《小王子》是一本于所有其他书籍的书。
Djokovic, l'antihéros à l'opposé des idoles contre qui il s'est longtemps battu.
德约科维奇,这个反英雄于他长期与之抗争的偶像。
Et, ont un système clérical, donc du clergé, différent de celui du sunnisme.
而且,有一个神职人员系统,因此是神职人员,于逊尼派。
关注我们的微信
下载手机客户端
划词翻译
详细解释