有奖纠错
| 划词

Je n'aime pas trop rester enfermer à la maison.

喜欢整天呆家里

评价该例句:好评差评指正

Je crains de vous gêner en m'installant chez vous.

我怕住家里会使您方便。

评价该例句:好评差评指正

Elle est grippée et reste à la maison.

她得了流感,呆家里出门。

评价该例句:好评差评指正

Il se terre chez lui.

他躲家里

评价该例句:好评差评指正

Ma famille ne savait pas où je me trouvais.»a.

家里知道我关押哪里”。

评价该例句:好评差评指正

En d'autres termes, l'auteur des violences n'est pas autorisé à vivre au foyer familial.

施虐待者将允许住家里

评价该例句:好评差评指正

Ma mère reste à la maison, elle passe beaucoup de temps à s'occuper de nous et de la maison.

母亲家里工作),她花很多时间来照顾我们,打理家里

评价该例句:好评差评指正

Dans d'autres (ou dans les mêmes), elles souffrent de la distribution inégalitaire de la nourriture à l'intérieur du ménage.

其他国家里(有时也以上国家里),她们家里的食物分配方也受到公平的待遇。

评价该例句:好评差评指正

Cependant, elles continuent de souffrir de l'inégalité sur le lieu de travail et au domicile et vivent souvent dans des conditions précaires.

然而,她们工作场所和家里仍继续遭受平等的待遇,常常生活岌岌可危的情况中。

评价该例句:好评差评指正

Les femmes représentent maintenant 44% de la force de travail; ceci n'inclut pas les femmes travaillant dans les fermes ou dans leur foyer.

现在,妇女占劳动力总人数的44%;这一数农场和家里劳动的妇女。

评价该例句:好评差评指正

Dans l'ancienne société, beaucoup de femmes s'arrêtent de travailler après le mariage. Elles restaient la maison pour élever les enfants et s'occuper de ménage.

3 旧社会,许多妇女结了婚就工作。她们呆家里抚养孩子、做家务。

评价该例句:好评差评指正

On ne sait pas non plus dans quelle mesure des enfants sont employés au foyer, dans la ferme ou les activités commerciales de leur famille.

知道家里、农场以及商店里工作的儿童人数。

评价该例句:好评差评指正

Elle a dit qu'elle ne voulait pas de bête chez elle et regardez-moi un peu ce que cet animal a fait de mes bégonias !

妈妈一点也高兴,她坚持说家里养动物,还说看看这个动物把秋海棠弄成什么样了!

评价该例句:好评差评指正

9 Il n'est pas plus grand que moi dans cette maison, et il ne m'a rien interdit, excepté toi, parce que tu es sa femme.

9 家里没有比我大的。并且他没有留下一样交给我,只留下了你,因为你是他的妻子。

评价该例句:好评差评指正

Comme ils doivent remplir un quota de production, ces parents mettent toute la famille au travail à la maison où le contrôle est pratiquement impossible.

由于他们必须完成生产定额,父母让全家家里工作,这种情况际上是可能控制的。

评价该例句:好评差评指正

Madame Solin habite à la maison de retraite parce qu’elle ne savait pas comment faire s’il lui arrivait un accident : personne ne s’occupait d’elle.

索兰太太住养老院里,因为家里无人照料的情况下她知道一旦适该怎么办。

评价该例句:好评差评指正

9,4 % des femmes sont aidées par des membres de leur famille ou des amis ou n'ont pas besoin qu'on les aide et 27,4 % restent chez elles.

4%的妇儿得到家庭成员、朋友的支持,或者需要帮助,27.4%的妇女仍然呆家里

评价该例句:好评差评指正

Les châtiments corporels ne sont pas interdits à la maison comme l'indique l'Initiative mondiale tendant à mettre un terme à tous les châtiments corporels infligés aux enfants.

消除各种儿童体罚全球倡议组织注意到,体罚家里违法 34 。

评价该例句:好评差评指正

L'AFD considère que cela est l'un des facteurs qui contribuent à maintenir des inégalités sur le marché du travail, y compris en matière de carrière, ainsi qu'au foyer.

丹麦妇女协会发现,这是导致劳动力市场,括职业发展和家里持续平等的原因。

评价该例句:好评差评指正

Selon la même enquête, 10 % des femmes enceintes ont accouché dans des centres sanitaires et des hôpitaux et les autres l'on fait chez elles dans de mauvaises conditions.

根据人口保健调查,10%的孕妇卫生中心和医院分娩,其他妇女家里安全的条件下分娩。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


eubéen, Eubine, Eublepharis, Eubrachylaelaps, Eubranchipus, eucaïne, eucaïnes, eucaïrite, Eucalamites, eucalyple,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

Maître Lucas

Mais on a aussi les icebergs ou la grêle, pas dans la maison bien sûr.

们也有冰川者冰雹,当然

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


Eudarluca, eudémis, eudémonisme, Eudendrium, Euderma, Eudes, eudesmane, Eudesme, eudialyte, eudic,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接