有奖纠错
| 划词

Le Conseil de sécurité doit être en mesure d'agir avec fermeté contre ceux qui s'excluent volontairement de ces négociations et préfèrent s'en remettre à la violence contre la population innocente du Darfour.

对于那些有意参加这些谈判,而是选择对达尔富尔无辜人民采取暴力行动,安全理事会应该能够采取行动。

评价该例句:好评差评指正

Personne ne peut garantir que, sans des efforts résolus de la part de l'Afghanistan et l'appui constant et de longue haleine de la communauté internationale, le pays ne replongera pas une fois encore dans un conflit plus vaste.

没有保证,如果阿富汗进行努力,国际社会给予长期持续支持,该国不会再次陷入更大范围冲突。

评价该例句:好评差评指正

Des actes et non des paroles, c'est ce dont l'Afrique a besoin; un engagement ferme, et non pas de la rhétorique; et l'acceptation humble de la dette historique envers l'Afrique par ceux qui continuent de bénéficier de l'exploitation de l'Afrique.

非洲需要是行动,不是言语:承诺,夸夸其谈;那些过去现在仍然从剥削非洲中牟利谦恭地接受欠非洲历史债。

评价该例句:好评差评指正

Compte tenu des nombreux problèmes auxquels la jeune nation indépendante est confrontée, nous pensons que ces progrès remarquables n'auraient pas été possibles sans l'engagement, la détermination et l'énergie des dirigeants du pays et sans l'appui des Timorais d'une façon générale.

我们相信,如果没有该国领导人承诺、全体东帝汶支持,在刚刚独立国家面临众多限制面前,东帝汶可能取得惊人进展。

评价该例句:好评差评指正

Cet appel à éviter tout acte de provocation ou toute mesure extrajudiciaire exige également qu'Israël, en tant que puissance occupante, donne l'assurance ferme qu'il respectera la nature des lieux saints à Jérusalem Est et l'identité musulmane de ces sites, notamment la Mosquée Al-Aqsa.

我们呼吁保持克制,采取任何管辖范围外或挑衅性行动,其中还将包括色列作为占领方作出保证:他们将保持东耶路撒冷境内各个圣地性质这些场所——包括神圣阿克萨清真寺——穆斯林特征。

评价该例句:好评差评指正

En rejetant ces actes et ces mesures, le Gouvernement brésilien réaffirme sa conviction que la violence des deux côtés ne conduit qu'à une dégradation de la situation au Moyen-Orient, aggravant ainsi le niveau dangereux des hostilités et de l'intolérance entre les Israéliens et les Palestiniens.

在谴责这些行径措施时候,巴西政府重申其信念,即双方暴力只能够导致中东局势进一步恶化,提高色列巴勒斯坦人之间已经危险敌对容忍水平。

评价该例句:好评差评指正

Les électeurs courageux de Serbie ont maintenant affirmé clairement, avec leur message déterminé, qu'ils souhaitent mettre un terme à l'isolement international de la Yougoslavie, reconstruire son économie endommagée et former un gouvernement qui ne serait pas craint par son peuple et qui n'aurait pas à le craindre.

勇敢塞尔维亚选民现已表明,他们信息希望结束南斯拉夫国际孤立,重建破碎经济,组建一个既不让害怕、也害怕人民政府。

评价该例句:好评差评指正

Toutes les religions divines et tout esprit humain recherchent la promotion de la justice et le rejet de l'injustice; il ne peut y avoir de paix ou de sécurité dans le monde si nous ne déployons pas tous nos efforts pour protéger fermement la vertu de justice jusqu'à son triomphe total.

所有宗教都寻求倡导正义、摒弃公正,因为,除非我们尽全力、地捍卫正义,直至其胜利地发扬光大,否则世界就不会有平与安全。

评价该例句:好评差评指正

Nous nous demandons si, vu l'incapacité du Conseil de sécurité d'assumer ses responsabilités, l'Assemblée générale s'acquittera de sa responsabilité morale et adoptera une résolution vigoureuse qui mettra un terme au mépris d'Israël pour le droit international, ou si Israël donnera la preuve qu'il est bien au-dessus des lois et continuera à afficher son arrogance en l'absence de toute dissuasion.

考虑到安全理事会未能承担起责任,我们知道大会是否将承担起道义责任,并通过将结束色列对国际法无视议,还是色列将证明,它确实是不受法律约束,并继续在没有阻碍它情况下炫耀其傲慢态度。

评价该例句:好评差评指正

Comme nous l'avons maintes fois répété ici, à cette même tribune, le Honduras aspire à une Organisation forte et unie qui soit solidement attachée à régler les questions de l'heure, qui écoute les cris parfois douloureux de l'humanité et qui aperçoive avec satisfaction les sourires permanents et les rêves éternels de millions d'êtres humains qui appellent de leurs vœux un monde plus solidaire et sensible, où règnent la paix, la justice et l'égalité - un monde égal pour tous, et sans exclusion d'aucune sorte.

如我们经常在这个论坛上指出那样,洪都拉斯期待本组织能够强大、团结,致力于解当今各种问题,倾听人类痛苦呼声,并欣慰地看到那些渴望世界更加团结、敏感、实现平、正义与平等、做到人人平等、排斥任何人数百万脸上露出持久微笑,实现他们永恒梦想。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


balano, balanocèle, balanoglosse, Balanoglossus, balanoplastie, Balanops, balanorragie, balanorrhée, balantidiase, Balantidium,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

JT de France 2 2023年2月合集

Est-il un partisan convaincu de la Russie ou un employé ordinaire qui a eu peur de dire non, comme tant d'autres?

他是俄罗斯支持者,还是像其他许多一样不敢说普通员工?

评价该例句:好评差评指正
地心险记 Voyage au centre de la Terre

Je me sentais tout ragaillardi et décidé à aller loin. Pourquoi un homme convaincu comme mon oncle ne réussirait-il pas, avec un guide industrieux comme Hans et un neveu « déterminé » comme moi ?

我觉得很愉快,想走得更远些;有我叔父这样充满信心有一个象汉恩斯那样机灵向导以及象我这样“侄子,怎么会成功呢?

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


balayures, balbisme, balboa, balbusard, balbutiant, balbutie, balbutiement, balbutier, balbuzard, balcon,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接