L’année s’en vont et ne reviennent pas.
岁月一去复返。
Je ne puis vivre personnellement sans mon art.
没有艺术,我生将复存在。
L'époque où les grandes puissances pouvaient disposer du destin du monde est jamais révolue.
大国主宰世界时代一去复返了。
Le grand pays dispose du destin du monde est jamais révolue.
Les ruelles sont disparues, maintenant ici c'est la place de la fontaine.
大雁塔前曾经小巷已复存在。取而代之是喷泉场。
La nationalisation des entreprises privées n'existe plus.
私有企业国有化现象复存在。
Trois sites qui n'existent plus ont été retirés de la liste.
去掉了三个已复存在遗迹。
Nous devons éviter de nous mettre dans une situation irréversible.
我们自己陷入万劫复境地。
Éliminez les racines, il n'y a plus d'arbre.
刨掉了树根,大树就复存在。
Avec son déploiement, c'est l'arrêt de mort du Traité qui serait effectivement signé.
NMD一旦被部署,ABM条约将复存在。
Les maisons, les routes, les hôpitaux et les écoles n'existent plus.
住房、道路、医院和学校已复存在。
Il mettra fin à d'injustes subventions agricoles.
它将公平农业补贴复存在。
Par conséquent, il est possible de dire que ces obstacles aient disparu.
因此,公正地说,这些障碍已经复存在。
La pratique de la torture fait désormais partie du passé.
伊拉克人民遭受酷刑日子一去复返了。
Il n'est plus possible de régler les problèmes mondiaux à l'échelon national.
从国家角度解决世界问题方式已复存在。
Ce gouvernement n'est plus; un nouveau Gouvernement est en place.
那个政府已经复存在;新政府已经成立。
L'alibi de la guerre froide pour justifier des dépenses militaires exorbitantes a vécu.
冷战为庞大军事开支提供理由已复存在。
Leurs États n'existent plus; ils sont détruits.
他们国家已复存在;它们已被摧毁。
Nous avons réussi puisque ces blancs qui avaient été laissés n'existent plus.
我们获得了成功,因为这些空白将复存在。
Faute de quoi, c'est la notion même de communauté qui s'effondre.
没有这一规章,国际社会概念将复存在。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
À partir de maintenant, nous n'aurons plus aucun secret.
以后,任何秘密都将存在。”
Ça n'existerait plus si on supprime l'ISF.
如果我们废除 ISF,它将存在。
L'âme, elle, s'est définitivement envolée, elle est perdue à jamais.
你的灵魂就此… … 万。”
Cela veut dire c’est dommage que ce temps soit passé, que cela n’existe plus.
意思是,很遗憾时光已经过了,它存在。
Qu'est-ce qui reste de ce qui a été, de ce qui n'est plus.
过的东西中留下了什么,存在的东西中留下了什么。
Ah bah si ça continue, vous savez, ça n'existera plus, l'amour.
呃,如果现在的切继续下,你们会知道的,情将存在。
Si vous songez à faire la cour aux hommes qui ont la puissance, votre perte éternelle est assurée.
如果您想巴结权贵,那您必将堕入地狱,万。
La possibilité de telles heures ne renaîtra jamais pour moi.
出现这种时刻的可能性对于我来说已返。
(narratrice): C'est terminé le temps où tes cordes servaient à attacher des choses ensemble.
(旁白):用绳子将东西绑在起的日子已经返了。
Sa taille de géant n'est alors plus une force mais un handicap
于是,X捕食者的体型优势存在,而且还成为了种障碍。
Ma consolation, c’est de penser aux femmes que j’ai connues, aujourd’hui qu’il n’y a plus d’élégance.
今天已有什么风度可言,我只好以思念当年认识的那些女子聊以自慰了。
Ça reste bien sûr un lieu qui a marqué la France, on histoire, même s'il n'existe plus aujourd'hui.
当然,这是个在法国、在其历史上留下印记的地方,即使它今天已存在。
Il imaginait la ville se reprenant à vivre de nouveau, effaçant son passé pour repartir à zéro.
在他的想像里,这个城市已经有了新生活,为了从零开始,过的切都存在了。
Quand on ne pleure plus, n’est-ce pas ? le chagrin tourne à l’agacement, on finirait par mal se conduire.
当人们再哭泣流泪时,悲哀就会变为厌烦,那时,规矩便存在了,是吗?
(Hallo Wien ! ) Ensuite elle s’installe en Russie, à Saint Pétersbourg où sa réputation l’avait précédée.
(你好,维也纳! ) 然后她搬到了俄罗斯,搬到了圣彼得堡,在那里她的声誉从前。
On perçait le boulevard Magenta et le boulevard Ornano, qui emportaient l’ancienne barrière Poissonnière et trouaient le boulevard extérieur.
人们发现马尚达和奥尔那诺两条大街已经拓宽拓长,原先的鱼市街上的界牌已存在,并且已经与城里的大街贯通。
Fini le temps de la compassion et de l'émotion.
同情和情感的日子已经返了。
Une grande acclamation se répand autour de l'assemblée et dans les environs : la monarchie n'est plus !
片欢呼声在大厅和周边地区传开:君主制存在了!
De ce pont de Corte, il ne reste rien.
- 这座科尔特桥已存在。
Et les cocos boers, c'est un style de bonbon aussi, qui n'existe plus aujourd'hui.
布尔椰子也是种糖果,今天已存在。
关注我们的微信
下载手机客户端
划词翻译
详细解释