Le directeur financier a été remercié à cause de sa mauvaise gestion .
主任由于其管理被辞退了。
Douze nouveaux cas de faute professionnelle ont été signalés, dont trois graves.
有12起行件正式立,其中3起严重行指控。
Il est responsable de toutes réparations dues à une mauvaise utilisation des installations existantes.
他负责现有一切设施由于使用而引起损坏的修复工作。
Un retard excessif pourrait mener à la violence.
的拖延可能导致暴力。
L'approche adoptée pour les activités pilotes était inadaptée.
对试验活动采取的方法。
La Norvège prie instamment Israël de s'abstenir de prendre des mesures disproportionnées.
挪敦促以色列避免采取行动。
Un autre problème est celui que posent des politiques inappropriées de la part des donateurs.
另外一个问题是捐助方政策。
De nombreux cas d'exploitation abusive concernent des transactions liées.
许多使用的件涉及到搭售。
Il n'a été signalé aucun cas d'inconduite grave.
没有收到发生严重行的报告。
Il devient impératif de mettre un terme à ces dysfonctionnements.
现在迫切需要结束这做法。
Des efforts concertés sont nécessaires pour mettre un terme à ces comportements répréhensibles.
需要通过协同努力来结束这行。
Établie sur la base de ces seuls outils, la planification est insatisfaisante.
作一孤立的做法,可谓计划。
L'occupation doit cesser pour que ces violations prennent fin.
应终止占领,以停止那些待遇。
Or, des cas de fautes graves ont malheureusement été signalés.
幸的是,严重的行已有发现。
Les ratés dangereux sont essentiellement causés par un mauvais fonctionnement du système de fusée.
危险哑弹大多是引信系统作用造成的。
Sept fonctionnaires ont été révoqués pour des affaires impliquant une faute grave.
有7名警员因有严重行而被开除。
En conséquence, deux membres du personnel ont reçu un blâme pour faute.
因此,两位工作人员被指控行。
Si la faute s'avérait, des sanctions étaient prises.
如果发现有行的证据,则给予惩处。
Cela est particulièrement vrai en ce qui concerne les irrégularités policières.
就警察行的事件来说,情况更如此。
Les plaintes délibérément fausses peuvent aussi constituer une faute.
故意提起实投诉也是裁定行的理由。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Le dommage semble être dû à l'emballage mal approprié.
损失似乎是由当造成的。
Mais c'est encore plus fatigant de ne pas vouloir l'être.
但要想当鼠疫患者更累人。
T'arrive-t-il de réagir de manière inappropriée dans des situations sociales ?
你是否曾在社交场合做出过当反应?
Le salut de l'homme est un trop grand mot pour moi.
" 拯救人类,这句话对我来说是大而当。
Malchance, mauvaise manipulation et étourderie peuvent être le point de départ de belles inventions.
运气好,处理当,粗心大意都有能成为伟大发明的起点。
Bien plus sérieux que ça : le " Unwort des Jahres" .
“Unwort des Jahres”(年度当之词)。
Sa mère, avec laquelle il s'était entretenu en revenant du cimetière, lui avait reproché une telle indélicatesse.
他从墓园回家后和他母亲谈过,母亲责备他言辞当。
Anne, vous avez choisi de ne pas être une pondeuse, puisque c'est l'épithète que vous utilisez.
安妮,您选择当“产卵器”,这是您自己曾用过的修饰语。
C'est vrai. Et les dommages causés par un emballage inadéquat, la société d'assurance ne s'en occupe pas.
是,而且由于当引起的损失保险公司是承担责 任的。
Oui, c’est dans la nature espagnole : un assassinat, oui, une lâcheté, non.
“西班牙人的性格倒也确实如此,他们宁当杀人犯,也当懦夫。”
Elle serait due à une mauvaise utilisation de certaines protections hygiéniques, comme les tampons ou les coupes menstruelles.
这能是由于某些卫生保护措施(例如卫生棉条或月经杯)使用当所致。
Quel homme exquis ! Quel malheur qu’il ait fait un mariage tout à fait déplacé.
“他多风!惜他同一个门户当的女人结了婚,真令人痛心!”
Un équipement mal posé avec des fuites apparentes.
设备安当,存在明显泄漏。
Mais comment lui reprocher ce geste malheureux, lui qui a tant fait rêver les Français et le monde entier.
然后,怎么能责怪他这种当之举呢?他给全体法国人乃至整个世界都留下了颇多的想象。
On lui eût arraché les ongles plutôt qu’une des trois syllabes sacrées dont se composait ce nom ineffable, Cosette.
他宁肯让人家拔掉他的指甲,也会说出构成珂赛特这个当泄露的神圣名字的那三个音节中的一个。
Oh. concernant ce problème, j'ai déjà fait une enquête. C'est parce que la composition des ingrédients du vernis est inadéquate.
哦,这事我们调査过了,是因为喷漆的成分比例当。
Pour une fois, ses gros yeux de crapaud ne balayaient pas la salle à la recherche d'un élève en faute.
她的癞蛤蟆眼第一次没有在礼堂里搜寻行为当的学生。
Ceux qui ont été mal exposés peuvent développer plus tard des problèmes de peau.
那些接触当的人以后能会出现皮肤问题。
S'il a commis une erreur de conduite, une faute de conduite.
如果他犯了驾驶错误,那就是当行为。
Or, mal utilisé, il peut faire des ravages.
但是,如果使用当,它会造成严重破坏。
关注我们的微信
下载手机客户端
划词翻译
详细解释