有奖纠错
| 划词

Pour utiliser un terme à la mode, il n'est pas nécessaire de créer un « plan de campagne » pour parvenir à la paix.

时髦词来说,需要制定个新路径图来标明通道路。

评价该例句:好评差评指正

Les modèles économiques qui étaient en vogue au cours des deux décennies passées ont jeté les bases de sociétés de plus en plus inéquitables et aggravé les inégalités entre pays riches et pays pauvres.

有些经济模式在过去二十年中很时髦,但却是为越来越社会奠定基础,加剧了富国与穷国之间等。

评价该例句:好评差评指正

De même, nous faisons étalage de la notion à la mode d'élimination de la pauvreté de manière isolée, sans tenir compte de la nature complexe et multiforme de la pauvreté ni des causes de la pauvreté dont font partie les inégalités économiques mondiales.

同样,我们孤立地展示了时髦除贫穷概念,却忽视了包括全球经济等现象在内复杂多方面贫穷性质贫穷根源。

评价该例句:好评差评指正

La formule à la mode ces derniers temps, quoique mal définie, de la gouvernance mondiale devrait être élaborée au niveau pratique dans le cadre des Nations Unies, ou en conjonction avec les Nations Unies et non pas de façon parallèle ni même opposée aux Nations Unies.

近来很时髦但意思明确全球治理方案,应在切实可级予以发展,这就是应在联合国框架内或以与联合国协同方式,而不是以与其或相背方式予以发展。

评价该例句:好评差评指正

Parmi les autres facteurs limitatifs, on compte : les paroles qui ne sont pas suivies par des actes et le formalisme administratif (adopter une mesure innovante pour donner l'impression d'être moderne mais sans que rien ne change vraiment); une modification de la loi ou l'adoption d'une pratique sans tenir compte du contexte; des barrières structurelles ou institutionnelles qui empêchent d'appliquer effectivement la mesure novatrice; des institutions qui ne permettent pas la prise de risques; la « personnalisation » de l'innovation par un dirigeant ou l'inertie des fonctionnaires qui la juge comme étant l'apanage des hauts responsables de l'organisation.

抑制政府创新因素包括:口头承诺政管理形式主义(进表面上时髦创新,但没有任何实质内容);未考虑相互关联各变量因素而修改法律或采用种做法;抑制创新实施结构/体制障碍;允许冒风险做法机构;领导人将创新作为“个人为”或者公职人员惰性,认为创新是机构中最高管理人员专有特权。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


likasi, likasite, lilacine, lilalite, lilas, liliacé, liliacée, liliacées, lilial, liliathite,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

Le nouveau Taxi 你好法语 2

Je n'aime pas celles qui portent des vêtements trop élégants ou trop à la mode.

喜欢穿太优雅或者太时髦女性。

评价该例句:好评差评指正
北外法语 Le français (修订本)第二

Oui, il est très bien. Mais tu ne le trouves pas un peu trop branché pour moi ? J’hésite.

,很好,但觉得对我来说有点太时髦嘛?我得考虑下。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年7月合集

Les femmes s'habillent moins chic: plus de talons aiguilles.

女性穿得那么时髦:更多细高跟鞋。

评价该例句:好评差评指正
欧也妮·葛朗台EUGÉNIE GRANDET

C’était une entreprise dont le succès eût semblé problématique à tous les gens du monde malgré l’habileté qu’ils prêtent aux femmes à la mode.

交际场中认为,就凭一般时髦太太那样天大本领,也容易嫁掉这个女儿。

评价该例句:好评差评指正
Les Monsieur Madame

Si vous êtes comme moi, vous avez dû remarquer que la plupart des gens qui portent des lunettes ont des montures pas vraiment mode !

如果你和我一样,一定会注意到大多数戴眼镜镜框都时髦

评价该例句:好评差评指正
包法利夫 Madame Bovary

Ce qui le séduisait par-dessus tout, c’était le chic. Il adorait une toilette élégante dans un appartement bien meublé, et, quant aux qualités corporelles, ne détestait pas le morceau.

对他诱惑力最大时髦”。他喜欢服装讲究和家具讲究房子,至于体形,他倒讨厌大块头。

评价该例句:好评差评指正
Les mots de l'actualité - 2017年合集

Ce mot n’est pas particulièrement à la mode, mais il n’était pas là par hasard : parce qu’on entend très souvent son symétrique, son contraire « inapproprié » .

这个词不特别时髦,但它不偶然出现:因为我们经常听到它对称,它恰当”对立面。

评价该例句:好评差评指正
新大学法语2(第二版)

La mode de l'occasion attire aussi l'attention des jeunes. Les vêtements d'occasion permettent en effet d'être extraordinaires sans se distinguer du groupe. L'important, c'est d'être à la mode sans être comme les autres.

二手货时尚也吸引着年轻。事实上,旧服装可以让大家很新颖而又离群。重要既要时髦而又不能跟别雷同。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


limburgite, limburgitique, lime, limé, limer, limerick, limerickite, limet, limette, limettier,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接