有奖纠错
| 划词

1.On s’aimera toujours, on s’aimera si fort.

1.然后,人们会,将心中的爱,轻轻地埋藏心底。

评价该例句:好评差评指正

2.Cette question a fait de l'Autorité nationale palestinienne le principal employeur, qu'elle l'ait voulu ou non.

2.巴勒斯坦民族权力机构因而成为最大的雇主。

评价该例句:好评差评指正

3.Dagui ne peut s'empêcher de courir sur le pont en agitant un vêtement, et Yi Fang est en train de filmer.

3.大贵在甲板上奔跑起来,把服高高举起,任凭风儿吹拂,到处移动着摄像机,捕捉着美丽的镜头。

评价该例句:好评差评指正

4.Mais, dans l'ensemble, il y a plutôt trop de sujets de préoccupation, et M. Holmes a été, malgré lui, le témoin privilégié de cette situation intenable.

4.过,总体形势仍然包含了太多令人关切的因素,而霍姆斯先生成为了这种难以维持的局势的头号见证人。

评价该例句:好评差评指正

5.En outre, les enchères électroniques sont si rapides qu'elles peuvent donner lieu à une “fièvre des enchères”, certains pouvant être tentés de proposer un prix qui n'est pas réaliste.

5.此外,电子拍卖的速度可能导致“拍卖狂热”:即,供应商可能会提出切实际的价格。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


embréchite, embrener, embrèvement, embrever, embreyite, embrigadement, embrigader, embringuer, embrocation, embrochable,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

悲惨世界 Les Misérables 第五部

1.Et ils tombèrent irrésistiblement dans les bras l’un de l’autre.

于是两人不由拥抱起来了。

「悲惨世界 Les Misérables 第五部」评价该例句:好评差评指正
红与黑 Le rouge et le noir 第一部

2.L’œil de Julien suivait machinalement l’oiseau de proie.

于连的眼睛不由跟随着这只猛禽。

「红与黑 Le rouge et le noir 第一部」评价该例句:好评差评指正
茶花女 La Dame aux Camélias

3.Malgré moi, mes yeux se fixaient toujours sur la pendule.

我的眼睛不由一直盯着墙上的时钟看。

「茶花女 La Dame aux Camélias」评价该例句:好评差评指正
茶花女 La Dame aux Camélias

4.Je m’intéressais malgré moi à ce jeune homme.

不由心起这个年轻人来了。

「茶花女 La Dame aux Camélias」评价该例句:好评差评指正
茶花女 La Dame aux Camélias

5.Et malgré moi je m’apitoyais sur le sort de Marguerite Gautier.

不由对玛格丽特的命运产生了怜悯的心情。

「茶花女 La Dame aux Camélias」评价该例句:好评差评指正
动漫人生

6.Et je vais vrainment, je pouvais pas faire autrement que choisir l'aquarelle, c'était obligé.

我真的会不由选择水画,我必须这么做。

「动漫人生」评价该例句:好评差评指正
三个火枪手 Les Trois Mousquetaires

7.Milady, cette femme si forte, se sentait frissonner malgré elle.

米拉迪,这个女人虽然如此壮实,也不由感到寒战起来。

「三个火枪手 Les Trois Mousquetaires」评价该例句:好评差评指正
格兰特船长的儿女 Les Enfants du capitaine Grant

8.Robert fit involontairement un pas en arrière.

罗伯尔不由后退一步。

「格兰特船长的儿女 Les Enfants du capitaine Grant」评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与阿兹卡班的囚徒 Harry Potter et le Prisonnier d'Azkaban

9.Qui c'est ? demanda Malefoy en reculant machinalement d'un pas à la vue du professeur.

“那是谁?”马尔福问道,他看见卢平以后不由后退了一步。

「哈利·波特与阿兹卡班的囚徒 Harry Potter et le Prisonnier d'Azkaban」评价该例句:好评差评指正
Jamy爷爷的科普时间

10.Certains vont involontairement troquer le esperluette au profit du " x" .

他们中的一些人会不由把“和”符写成 " x" 。

「Jamy爷爷的科普时间」评价该例句:好评差评指正
红与黑 Le rouge et le noir 第一部

11.Ces messieurs, cédant malgré eux au regard impérieux de Julien, lui remirent la mitre de Monseigneur.

这些先生们见于连目光专断,不由教冠交给了他。

「红与黑 Le rouge et le noir 第一部」评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与凤凰社 Harry Potter et l'Ordre du Phénix

12.Harry osait à peine la croire, pourtant, presque malgré lui, il se sentait le cœur plus léger.

哈利不大敢相信她,但他的心几乎不由轻松起来。

「哈利·波特与凤凰社 Harry Potter et l'Ordre du Phénix」评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与密室 Harry Potter et la Chambre des Secrets

13.Malgré lui, Harry pencha la tête derrière sa pile de livres pour mieux voir la cage.

哈利不由从一堆书后面伸出头来,想好好看看那个笼子。

「哈利·波特与密室 Harry Potter et la Chambre des Secrets」评价该例句:好评差评指正
红与黑 Le rouge et le noir 第一部

14.Julien se précipita dans ses bras, réellement sans projet et hors de lui.

于连一下子扑到她怀里,的确是没有预先的计划,是不由

「红与黑 Le rouge et le noir 第一部」评价该例句:好评差评指正
海底两万里 Vingt mille lieues sous les mers

15.Je ne pus lui répondre. Je saisis sa main. Je la pressai dans une convulsion involontaire.

我不能回答他的话。我紧紧抓着他的手,不由抽搐起来。

「海底两万里 Vingt mille lieues sous les mers」评价该例句:好评差评指正
基督山伯爵 Le Comte de Monte-Cristo

16.Vous assistiez au repas de vos fiançailles ? dit le substitut en tressaillant malgré lui.

“你在请人吃喜酒?”代理检察官问道,不由打了个寒噤。

「基督山伯爵 Le Comte de Monte-Cristo」评价该例句:好评差评指正
海底两万里 Vingt mille lieues sous les mers

17.Mes regards se portèrent involontairement vers la vitre, mais je ne pus supporter le feu qui la dévorait.

不由把眼光射向玻璃窗,可我也支持不住那吞噬了玻璃窗的火光。

「海底两万里 Vingt mille lieues sous les mers」评价该例句:好评差评指正
神秘岛 L’Île Mystérieuse

18.« Je le reconnais ! » s’écria Pencroff, et on peut dire que son coup partit malgré lui.

“我认识它!”潘克洛夫喊道,他的枪不由从肩膀上滑了下来。

「神秘岛 L’Île Mystérieuse」评价该例句:好评差评指正
神秘岛 L’Île Mystérieuse

19.Ce dernier mot s’échappa comme involontairement des lèvres d’Ayrton, qui laissa tomber sa tête dans ses mains.

接着,又不由说道:“这么快就来了吗?”说完以后,他用两手捧着头。

「神秘岛 L’Île Mystérieuse」评价该例句:好评差评指正
La revue de presse

20.Perpétuellement et malgré lui son esprit se tourne ailleurs.

他的思绪总是不由转向别处。机翻

「La revue de presse」评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


embrouiller, embroussaillé, embroussailler, embruiné, embruinée, embrumé, embrumer, embrun, embrunir, embruns,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接