Et je réponds que cela ne sera le cas que si nous nous rendons inutiles.
只有当将自己变得相,才相。
Cette question n'a rien à voir avec le droit à l'alimentation.
这个问题与食物权相。
Ces accusations n'ont rien à voir, naturellement, avec le Registre.
这些指控当然与登记册相。
Les liens entre les projets, les programmes et les pratiques sont souvent inexistants.
项目、方案与活动领域之间经常互相。
Cela signifie qu'Israël avance parfois des prétextes qui n'ont rien à voir avec la sécurité.
因此,以色列的借口同安全相。
Cette procédure n'avait absolument rien à voir avec la question du recours à la force.
该程序与使用武力的问题相。
Ils nous ont tous dit qu'ils n'étaient aucunement responsables.
他都告诉,他同此相。
Les déclarations faites par les non-membres sont donc futiles.
因此非安理会成员所作的发言相。
Elle ne limite pas les cas dans lesquels le consentement est jugé indifférent.
该款并未限制同意被视为相的案件的范围。
Et nous ne le ferons que si nous sommes déterminés à nous autodétruire.
只有决定自毁灭,才认为相。
Il n'est rien pour moi.
他跟相。
Dans ce cas, le statut d'immigrant des parents ne devrait pas être pris en compte.
在这种情况下,父母的移民身份应当与此相。
Les groupes terroristes ne formulent pas des menaces en séries discrètes.
恐怖集团并非构成一系列相互相的威胁。
Il incombe aux administrateurs de programme de désigner les mandats qui ont perdu leur pertinence.
至于哪些任务规定已相,要靠方案主管指出。
Informations non pertinentes et qui ne présentent aucune utilité pour les débats.
(7) 无助于审议的相的资料”。
Au cours de la période considérée, 31 incidents d'évasion distincts ont été signalés.
在本报告所述期间发生了31起互相的越狱事件。
Le monde d'aujourd'hui n'est plus constitué de fragments de régions, séparés les uns des autres.
在当今的世界,各个区域再相互分割,各相。
Hélas, ils sont souvent disparates et incohérents.
幸的是,它常常是互相、很完善的。
Il inclut des éléments et des formulations extrinsèques qui ont été adoptés dans ces instances.
该决议草案包括一些在其他论坛通过的与本题相的内容和提法。
Si nous n'agissons pas en conséquence, nous la condamnons à devenir anachronique.
如果为此目的采取行动,将使联合国变得相。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Rien à voir, par exemple, avec un commentateur sportif.
这体育评论员毫。
Non, c’est pas ça. Ça n’a rien à voir. Ça, c’est la tarot, d’accord ?
是这个 根本 你说的是塔罗牌?
Sa réclusion, la disgrâce de son père, n’étaient rien pour elle.
她的幽禁失宠,对她全。
Mêle-toi de ce qui te regarde.
“的事用你管。”
Du reste cela m’est parfaitement égal.
这些事我毫。
Oui, oui ; mais cela ne fait rien à la chose.
“是的,见,,这件事毫。
Il était clair que l’ordonnateur quelconque de cette procession immonde ne les avait pas classés.
这一污浊行列的那个的领队官对他们然没有加以区别。
Cet avortement pourtant eut des suites, parfaitement étrangères au programme de Brujon. On les verra.
这次堕胎还有下文,和普吕戎的计划完全。我们将来再谈。
La Bataille explosive n'a rien à voir avec la défense contre les forces du Mal, professeur !
“噼啪爆炸牌跟黑魔法防御术,教授!
Oh ! nous n’y sommes pour rien, je vous jure, expliquait madame Lorilleux à M. Madinier.
“唉!这和我们毫!我向您起誓。
Ils étaient allés déjeuner, ou bien ils avaient dû finir une bricole, à côté, rue Myrrha.
两人去吃早饭了,或许还在半拉街上做些的小活儿。
Il embrassa tendrement un provincial quelconque qu’on lui présenta.
有人把一个的外省人介绍给他,他竟一往情深地拥抱他。
Il y a de l’inutile à dire qui ne concerne que moi ; je le garde pour moi.
还有一些是的,只涉及我个人的,我就保留下来了。
Au nom de la reine, je vous défends de vous jeter dans aucun péril étranger à celui du voyage.
我以王后的名义,禁止您卷入这次旅行的任何危险。”
Il n’y à rien de tel pour épier les actions des gens que ceux qu’elles ne regardent pas.
天地间的怪事莫于侦察别人的一些和自己绝的事了。
Il a sournoisement commencé par la lettre P. je n’écoutais pas, n’étant point compromis dans cette lettre-là.
他怀好意地从P字点起。我起初在意,因为这个字母和我一点。
Mon père n’est pas de cet affreux complot, n’est-ce pas, monsieur ? dit Valentine en joignant les mains.
“我的父亲这个可怕的阴谋毫,是吗,阁下?”瓦朗蒂娜把双手合在一起问。
Je ne le lis jamais, répondit le Vénitien. Que m’importe qu’il ait plaidé pour Rabirius ou pour Cluentius ?
“我从来看的。他替拉皮里于斯辩护也罢,替格鲁昂丢斯辩护也罢,反正跟我。
« Je n’ai été ni consulté, ni prévenu » , indiquant clairement par là qu’il déclinait toute responsabilité dans l’événement.
我既未被征求意见,也未收到通知’,以此明确表示他此事毫。
Cela m’est bien égal, dit-elle. Elle alla et vint, la tête haute, avec un sourire amer, et sentit qu’elle devenait effrontée.
“这和我一点。”她说。她昂着头,带点苦笑,在街上往来,她感到自己已变成懂羞耻的人了。
关注我们的微信
下载手机客户端
划词翻译
详细解释