有奖纠错
| 划词

Il est faux que vous m'ayez vu là.

您在那儿看见过我, 那真实

评价该例句:好评差评指正

C'est pourquoi j'ai en vie de dire que cette histoire est pathetique et quasiment irreelle.

因此我想说,这个故事悲怆,几乎真实

评价该例句:好评差评指正

Toutefois, cette acceptation présumée peut être erronée.

这样假定接受可能真实

评价该例句:好评差评指正

Inutile de dire que ces allégations sont totalement fausses.

不用说,这些断完全真实

评价该例句:好评差评指正

Il n'est pas vrai qu'il ait participé à des conférences hostiles à Israël.

说他参加了反对以色列真实

评价该例句:好评差评指正

Cette accusation est totalement fausse et sans fondement.

这些指控完全真实没有根据

评价该例句:好评差评指正

Mais il est inexact de dire que la paix frappe à notre porte.

但如果说和平在敲我门,这真实

评价该例句:好评差评指正

Le Groupe d'experts avance dans son rapport des affirmations que ses membres savent être erronées.

专家小组在其报告中发表了小组成员知道并真实

评价该例句:好评差评指正

Je ne vais certainement pas m'excuser pour quelque chose qui n'est pas vrai et pas honnête.

我肯定不为了某些真实正直事情而道歉。

评价该例句:好评差评指正

Ne jamais signer ou délivrer une déclaration que l'on sait, ou que l'on soupçonne, être mensongère.

切勿签署或开具明知真实或怀疑真实报表。

评价该例句:好评差评指正

Premièrement, il est inexact de dire que je n'ai pas répondu aux appels à un cessez-le-feu.

首先,说我没有回应对停火呼吁真实

评价该例句:好评差评指正

Les affirmations connexes selon lesquelles les problèmes économiques de Cuba découlent de l'embargo sont tout aussi infondées.

有关禁运造成古巴经济问题相关指控也同样真实

评价该例句:好评差评指正

Il est faux de dire qu'il n'existe pas d'autre voie que le modèle actuel de mondialisation économique.

说“没有任何模式可以取代”现有经济全球化模式,真实

评价该例句:好评差评指正

L'État partie affirme que l'auteur a refusé d'indiquer le lieu où sa femme est enterrée, ce qui est faux.

缔约国说提交人拒绝说出他妻子埋葬地点真实

评价该例句:好评差评指正

Le Gouvernement a indiqué que l'allégation selon laquelle les deux religieuses auraient fait l'objet d'agressions sexuelles n'est pas fondée.

该国政府说,所谓这两名尼姑受到性侵犯说法真实

评价该例句:好评差评指正

Les allégations du représentant israélien, selon lequel Damas serait l'hôte d'un grand nombre d'organisations terroristes, sont absolument sans fondement.

以色列代表称大马士革有一些恐怖组织,这显然真实

评价该例句:好评差评指正

En fait, le Gouvernement israélien n'a pas tenté de cacher son intention réelle.

确实,以色列政府并掩饰它真实用心。

评价该例句:好评差评指正

Malheureusement, cette suppression affecte également ceux qui ont des raisons légitimes de rester anonymes.

遗憾,此种关闭还影响到了有正当理由透露真实姓名身份用户。

评价该例句:好评差评指正

Oui! Bien que le monde dans ce roman ne soit pas vrai, il donné toujours une occasion pour discuter!

对!虽然小说中描述世界一定真实,它始终提供一个讨时机。

评价该例句:好评差评指正

Les pays en développement ne devraient pas avoir à élaborer des plans de développement sur la base de faux espoirs.

应该让发展中国家将其发展计划建立在真实期望基础上。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


piézotropie, pif, pif(f)er, pifer, piffer, pifomètre, pifomètre(au), pigamon, Piganiol, pige,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

《三体》法语版

Je trouvais au contraire que c'était ce qu'il y avait de moins réaliste !

觉得那是最真实!”

评价该例句:好评差评指正
《三体3:死神永生》法语版

Sa vitesse de dilatation était telle qu'elle semblait presque irréelle.

其膨胀速度给人真实感觉。

评价该例句:好评差评指正
《三体3:死神永生》法语版

Sa beauté presque irréelle était toujours la même.

那美得有真实相貌点都没有变。

评价该例句:好评差评指正
Conseils d'apprentissage - Français Authentique

On voit, on perçoit des choses, on imagine des choses qui ne sont pas vraies.

们看到,们感知事物,们想真实事情。

评价该例句:好评差评指正
科学生活

Et que la fameuse étude de 1998, non seulement elle était bidon, mais en plus elle était malhonnête.

1998年这项著名研究,是真实,而且是不道德

评价该例句:好评差评指正
《三体》法语版

Cela lui donnait un sentiment d'irréalité, et plus le temps passait, plus ce sentiment était fort.

这就产生了真实感觉,随着时间流逝,这种虚幻感强烈。

评价该例句:好评差评指正
《三体3:死神永生》法语版

Cheng Xin éprouvait une sensation irréelle : elle avait l'impression d'être morte et d'avoir ressuscité dans un autre monde.

程心有种极其真实感觉,有时她觉得自己已经死了,正身处另个世界。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 3 2022年12月合集

De les voir bouger, tous, c'est irréel, magnifique.

- 看到他们都在移动,这是真实,壮

评价该例句:好评差评指正
Les mots de l'actualité

On n'est pas vraiment dans le rationnel et on a une impression d'irréalité avec ça.

们并真正处于理性之中,们对此有真实

评价该例句:好评差评指正
YouTube 搬运

Pensez à tout ce qui manquerait ou qui semblerait trop bizarre pour être vrai.

想想任何可能会丢失或看起来太奇怪而真实东西。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年4月合集

Un monde en couleur qui paraît parfois presque irréel. Sur son rocher, ce phare n'a jamais autant flamboyé.

个色彩缤纷世界,有时看起来几乎是真实。在它岩石上,这座灯塔从未如此炽热。

评价该例句:好评差评指正
Golden Moustache

Quand je vais au Starbuck’s j’donne même pas mon vrai prénom !

去星巴克时,甚至告诉真实姓名!

评价该例句:好评差评指正
TV5每周精选(视频版)2021年合集

Ah non, c’est un vrai concept.

,这是真实概念。

评价该例句:好评差评指正
海底两万里 Vingt mille lieues sous les mers

Au récit que je fais de cette excursion sous les eaux, je sens bien que je ne pourrai être vraisemblable !

在水下进行游览,感觉到非常真实

评价该例句:好评差评指正
Jamy爷爷科普时间

Quelques journalistes un peu sérieux décident de mener l'enquête et ils n'ont aucune difficulté à démontrer que cette histoire ne tient absolument pas debout.

认真记者决定进行调查,他们毫不费力地证明了这个故事是完全真实

评价该例句:好评差评指正
魁北克法语

Non c'est pas compliqué, écoute, moi j'ai des trucs : La foi, croire, c'est souvent vide, c'est souvent pas vrai donc y'a rien après.

,这并复杂,听着。词:信仰、相信,它往往是虚幻,往往是真实,所以词尾什么都不加。

评价该例句:好评差评指正
少儿法语故事

Il ne faut rien télécharger sans demander à un adulte et ne pas ouvrir les messages qui semblent bizarres ou trop beaux pour être vrais.

不要在没有咨询大人情况下下载任何东西,也不要打开那看起来很奇怪信息或者是太过完美以至于真实消息。

评价该例句:好评差评指正
《三体2:黑暗森林》法语版

L'androïde retira son couteau, et resta debout à côté de la table, tenant toujours une assiette dans l'autre main. Son sourire sucré n'avait pas quitté son charmant visage irréel.

机器人抽回刀,另只手仍拿着托盘站在桌旁,那甜美笑还留在她那美得真实脸蛋儿上。

评价该例句:好评差评指正
Arte读书俱乐部

Alors, c'est vrai que Elena Ferrante c'est un pseudonyme, qu'on ne connaît pas la véritable identité de l'autrice, et que, peut-être même, ça pourrait être un homme.

埃琳娜·费兰特确实是个化名,知道作者真实身份,甚至可能是个男人。

评价该例句:好评差评指正
神话传说

Du coup tous les habitants le portent en haute estime et, sans connaître sa véritable identité, le font roi de Thèbe et mari de Jocaste, veuve de Laïos.

结果,所有居民都对他充满敬意,却知道他真实身份,让他成为Thèbe国王和Laïos遗孀Jocaste丈夫。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


pigiste, pigment, pigmentaire, pigmentation, pigmenté, pigmenter, pigmolite, pignada, pignade, pigne,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接